| She didn't answer, but there was someone inside because I heard them whispering. | Она не ответила, но кто-то был внутри, потому что я слышала их шёпот. |
| They can't use their own encryption analysts because the leak could be anyone inside the agency. | Они немогут использовать своих аналитиков шифрования потому что предатель может быть внутри агентства. |
| Our source inside the prison confirms Carroll has no visitors scheduled. | Наш источник внутри тюрьмы подтверждает, у Кэрролла нет запланированных посещений. |
| Thank you for not doing that when I was inside you. | Спасибо, что не делаете этого, когда я внутри тебя. |
| It's asymptotically free partons inside a quark-gluon plasma. | Это асимптотически свободные партоны внутри кварк-глюонной плазмы. |
| A little something inside me just died. | Что-то внутри меня только что умерло. |
| My hands were inside of his body when his heart stopped beating. | Мои руки были внутри него, когда его сердце остановилось. |
| Got three agents inside, we can't wait for backup. | Внутри три агента, мы не можем ждать подкрепление. |
| Something happened out here while I was inside. | Что-то произошло снаружи, пока я находился там внутри. |
| But, you know, I saw you inside, and I just felt like... | Но я увидел тебя там внутри и просто почувствовал... |
| Don't let anyone leave the premises - get them all inside. | Никого не выпускать из поместья - держите всех внутри. |
| We've been stuck inside for a week straight, because of this crazy weather. | Мы сидим тут, внутри, уже целую неделю из-за этой сумасшедшей погоды. |
| You just pull it out, it'll leave barbs inside. | Если их просто вытянуть, то колючки останутся внутри. |
| Claire found the bottle - the one with the messages inside. | Клэр нашла бутылку... с посланиями внутри. |
| I'm inside, but the alarm has been tampered with. | Я внутри, но сигнализация уже испорчена. |
| A door in a crypt that leads to a tunnel that comes up inside a mansion. | Дверь в склепе, которая ведет к туннелю, который находится внутри особняка. |
| That's why we didn't find her inside the bronzer. | Вот почему мы не нашли её внутри бронзовалки. |
| I'm reading two Cardassian attack vessels inside the Demilitarised Zone. | Два боевых кардассианских корабля внутри Демилитаризованной Зоны. |
| Then I can trust you to leave my agent inside alone. | Тогда я могу вам довериться и оставить моего агента внутри одного. |
| But inside, man, I knew they were all wrong. | Но внутри, чувак, я всегда знал, что все они ошибаются. |
| It conveyed everything that you're feeling inside. | В нём передалось всё, что ты чувствуешь внутри. |
| You will have to wait inside those machines for approximately seven hours. | Вам придется ждать внутри этих машин примерно семь часов. |
| We'll go check out some cars and... motorcycles and see what's going on inside. | Мы пойдем заценим машины и мотоциклы и посмотрим, что происходит внутри. |
| Keep your people inside until this has been cleared up. | Держите своих людей внутри, пока здесь не наведут порядок. |
| The view was better inside the sack. | Внутри мешка вид был и то лучше. |