Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
But I'm no longer empty inside. Но я больше не пустой внутри.
I know that I have a baby inside me. Я знаю, что внутри меня малыш.
For me, art... is the experience of what you've felt inside. Для меня, искусство... тот опыт, что ты чувствуешь внутри.
Maybe you'll find the explanation for his disappearance inside. Может вы сможете объяснить его исчезновение внутри.
Actually, he'd been hiding inside the dumbwaiter for over 20 minutes... На самом деле он прятался внутри лифта на протяжении 20 минут...
This is someone inside your head telling you to do this. Кто-то внутри тебя говорит всё это.
They're inside looking for you. Что? Все внутри ищут тебя.
Well, that she simply bounced back within the field itself, re-materialized somewhere inside the sanctuary. Что она просто отскочила назад внутри самого поля. Рематериализовалась где-то внутри Убежища.
All we need to do is search for elements of Ashley's DNA inside the Sanctuary. Все, что нам нужно это искать элементы ДНК Эшли внутри убежища.
Outside, people were dying, and inside they were playing the proper tune. Снаружи люди гибли, а внутри играли и танцевали.
Every girl knows it's what's inside the counts. Каждая девушка знает, что только то, что внутри имеет значение.
The car's washed, spotless inside, there's no paint separation or rust. Машина вымыта, внутри чисто, нет отхождения краски или ржавчины.
It reflects an image of the sun through a glass lens to a viewing surface inside the building. Оно передаёт изображение солнца через линзы, чтобы мы видели его на плоскости внутри здания.
The first step is releasing the anger and aggression... that one holds inside. Первым делом вам надо выпустить гнев и агрессию, -... что таится внутри вас...
There's a third man inside the truck, and Dietrich knows that perfectly well. Внутри останется третий человек, и Дитрих это отлично знает.
The mummy inside is also in the shape of an Anubis. Мумия внутри также в форме Анубиса.
They know that if anybody was inside... Они знают, что если кто-то был внутри...
It created a sealed environment, which retained the heat and moisture inside. Это создало замкнутое пространство, которое сохранило тепло и влагу внутри.
Yes, it's my name written inside. Да, внутри стоит мое имя.
He was just inside by the time that I got there. Он был внутри, когда я подошла к дому.
And I thought you were a good man until I realized there's nothing inside. И я думала, что ты хороший человек пока я не поняла, у тебя нет ничего внутри.
Maybe gestating inside a mortal will allow it to grow again. Может быть, его вынашивание внутри смертной позволит ему расти снова.
No, no, he can't live inside a cracked jar. Нет, нет, он не может жить внутри сломанного сосуда.
You may not look like us, but inside... Может ты и не выглядишь как мы, но внутри...
A ship inside a bottle cannot sink or collect dust. Корабль внутри бутылки никогда не утонет и пыль на него не садится.