| Every child knows: inside every Dr Jekyll is a Mr Hyde. | Каждый ребенок знает: внутри каждого доктора Джекила есть мистер Хайд. |
| It's torn me up inside not to be honest with all of you, really. | У меня все внутри переворачивается, когда я не могу быть честной со всеми вами, правда. |
| You're all inside it, and we hurtle through the very fabric of time. | Вы все внутри нее, и мы несемся через материю времени. |
| It would be a shame to waste the powers inside of you. | Было бы обидно, тратить напрасно силы внутри тебя. |
| There is nothing left but the dust and the scorpions inside of me. | Ничего не осталось, кроме песка и скорпионов внутри меня. |
| I have to crawl inside a giant septic tank. | А иногда... мне приходится ползать внутри огромного отстойника. |
| You have doubts inside you haven't told anybody. | У Вас внутри есть сомнения, о которых Вы никому не говорите. |
| I only see what's inside. | Я только вижу, что внутри. |
| There's something inside him, something tiny. | Что-то у него внутри, что-то крошечное. |
| I thought it was going to be good news if they found an environmental toxin inside him. | Я думал, что это было будут хорошие новости если они нашли экологический токсин внутри него. |
| The larvae develop inside, Feeding off the living tissue of the host. | Все личинки развиваются внутри, питаясь живыми тканями организма хозяина. |
| They were inside her... came through her skin. | Они были внутри её... прогрызли кожу. |
| You don't know what it's like having this thing inside me. | Ты не понимаешь каково это, когда внутри тебя такое. |
| One, possibly two gunmen still inside the building. | Один, возможно, два стрелка все еще внутри здания. |
| they didn't find those inside my son? | они не нашли тех, кто внутри моего сына? |
| Sergeant Whitehead, is still inside, we think. | Сержант Уайтхед все еще внутри, мы думаем. |
| I had forgotten Stina and Linnea were still inside the carriage. | Я забыл Стина и Линне были еще внутри кареты. |
| You don't understand what's inside me. | Вам не понять, что творится у меня внутри. |
| Rowan, Carrick, I need you inside. | Роуен, Керрик, вы нужны мне внутри. |
| My analysis of the tritanium signature suggests there were at least 47 Borg vessels inside the nebula. | Мой анализ следа тритания показал, что внутри туманности было минимум 47 кораблей боргов. |
| And Tanisha's "Stay Puff" because she's just a marshmallow inside. | А Таниша - "Зефиринка", потому что внутри она, как пастила. |
| According to the access log, he's inside. | Согласно записям о входящих, он внутри. |
| Means we go in quiet, do minimal damage to the facility and the people inside. | Это означает, что мы делаем все по-тихому, минимальный ущерб объекту и людям внутри. |
| But when I'm alone it builds up from inside me. | Но когда я остаюсь один она рождается внутри меня. |
| Somewhere inside me I know that they always wanted me. | Где-то, внутри меня я знаю, что они всегда хотели меня. |