| But inside, it's mostly about Ross Perot... and the last two chapters are excerpts from the Oliver North trial. | Внутри пишут в основном про Росса Перо, а две последние главы - выдержки из процесса Оливера Норта. |
| Because the chemical levels in the soil inside the fence changed. | Внутри изгороди химический состав почвы изменился. |
| See it turns out, our friends at Homeland Security were curious about what was inside. | Нашим друзьям из Нац. Безопасности стало интересно, что же внутри. |
| The absence of closeness makes you... dry inside. | Отсутствие близости делает вас... сухим внутри. |
| We start poking around inside, the vegetable goes bad. | Начнём копаться у неё внутри, продукты испортятся. |
| No. Well, these are photos of cuts and lacerations inside your mouth, Officer Theroux. | Вот фотографии порезов и ран внутри вашего рта, офицер Торо. |
| It's better if we talk inside. | Лучше, если мы поговорим внутри. |
| I want eyes inside and outside. | Мне нужна слежка внутри и снаружи. |
| Come, you'll be safe inside. | Идем. Внутри ты будешь в безопасности. |
| And at that moment something snapped inside Luc Segers. | И в тот момент внутри Люка Сегерса что-то сработало. |
| But then inside, Natanz is like any other centrifuge facility. | Но внутри Нетенз такой же, как любой другой завод для центрифуг. |
| In the fall of 2008, we found some adversaries inside of our classified networks. | Осенью 2008 года мы нашли врагов внутри наших секретных сетей. |
| This appeal addresses the most urgent needs of some 500,000 internally displaced persons inside Tajikistan. | Этот призыв призван удовлетворять наиболее срочные потребности примерно 500000 лиц, перемещенных внутри Таджикистана. |
| The remaining portion was deposited inside the booth in a cardboard "trash" box. | Оставшийся листок опускался внутри кабины в картонную коробку "для мусора". |
| They were placed inside and outside the polling stations. | Они были размещены внутри избирательных участков и за их пределами. |
| All assistance was channelled directly through voluntary organizations inside South Africa. | Вся помощь направлялась непосредственно через добровольные организации внутри Южной Африки. |
| It's your destiny to see what's inside. | Твоя судьба - увидеть, что там внутри. |
| Those great spirits who continue to live inside of us. | Те древние духи, что продолжают жить внутри нас. |
| Right now we have no idea what's going on inside that compound. | Сейчас мы понятия не имеем что происходит внутри. |
| As long as we're inside, our minds are safe. | Пока мы внутри, наши мысли в безопасности. |
| It was as if something had parted forever inside of me. | Внутри меня что-то исчезло и уже навсегда. |
| Stuff Harvey Bullock's badge inside a dead body. | Внутри тела найден значок Харви Буллока. |
| Thing is there's no sign of her inside. | Но никаких признаков того, что она была внутри. |
| When we got the first sample, there was some configuration information inside of it. | Когда мы получили первый образец, внутри была какая-то конфигурационная информация. |
| Mr. Reese, there's sensitive electronics inside. | Мистер Риз, внутри находится чувствительная электроника. |