| Somewhere deep down inside, that knows this is the right thing to do. | Где-то глубоко внутри, знает, что это правое дело. |
| I trembled inside, like everyone. | Дрожал внутри, как и все. |
| A source from inside the D.A.'s office says heads will roll if Denko walks. | Источник внутри офиса окружного прокурора говорит, что головы полетят, если Денко освободят. |
| We're pretty sure Denko's got an informant inside the task force. | Мы уверены, что у Денко есть осведомитель внутри оперативной группы. |
| Everyone, hide inside and remain calm. | Все спрячьтесь внутри и не беспокойтесь. |
| Stig just bored inside, really, I think... | Наверное Стигу на самом деле скучно внутри, я думаю... |
| But I'm a monster inside a woman's body. | Но я монстр внутри женского тела. |
| My heart will go on beating inside you. | Мое сердце будет продолжать биться, биться внутри тебя. |
| Didn't know you could have a cyst inside another cyst. | Я и не знал, что бывает киста внутри кисты. |
| So long as most of it stays inside you. | Ну, пока она внутри у тебя остается. |
| The outside looks like a carp, but inside there's no guts. | Сверху похоже, будто карп, а внутри - пустота. |
| I want to see who is inside. | Я хочу видеть, кто внутри. |
| You know, I like it when they have a little cream inside. | Понимаешь, мне нравится, когда внутри крем. |
| If they're hiding inside the lung cells... | Если они прячутся внутри клеток лёгких... |
| Now that you've had a taste... of that thing buried deep inside you. | Теперь, когда ты вошел во вкус... это разрастается глубоко внутри тебя. |
| Dad would buy me a sandwich, sit me out front while he went inside. | Папа покупал мне сэндвич, и я сидел снаружи, когда он был внутри. |
| You got inside my mind, Frederick. | Ты побывал внутри моего сознания, Фредерик. |
| We need weird smashing inside, that's vacation for us. | Внутри. Такая возможность напиться, у нас только на каникулах. |
| I got to rip this all out and see what's going on inside. | Надо всё это разломать и посмотреть, что внутри. |
| Because you keep everything bottled up inside you, my friend. | Ты всё держишь внутри, приятель. |
| Every time I move, the wood shifts inside of me. | Каждый раз, когда я двигаюсь, щепки перемещаются внутри меня. |
| Continue to check the custodial wing, and then check the parameter of the inside of your office. | Продолжай проверять крыло уборщиков, а затем проверь периметр внутри своего офиса. |
| The last communication came from inside the building. | Последний сеанс связи был внутри здания. |
| Hotel Neri was built inside a small 13th century p... | Отель Neri был создан внутри маленького дворца 13... |
| Pat Mitchell: And this is your hospital. This is the inside. | Пэт Ммитчелл: А это ваша больница, так она выглядит внутри. |