There's seven of his children growing inside of me. |
Там семеро из его детей растут внутри меня. |
I could do a jigsaw puzzle inside a sock. |
Я могу сложить пазл внутри носка. |
In the year 1667. A religious image was discovered inside an amulet. |
В году 1667 религиозный образ был обнаружен внутри амулета. |
And you smiled, and something inside of me cracked wide open. |
И ты улыбнулась, а что-то внутри меня предательски щелкнуло. |
Having you inside me is like an old friend popping in. |
Ощущение тебя внутри - словно встреча старого друга. |
And you were inside here when it happened? |
И ты был тут внутри, когда это произошло? |
He's inside with his friend, Mr. Cohen. |
Он внутри с другом, у мадам Коэн. |
Never a Woman itle does best outside as inside. |
Женщина никогда не будет лучше снаружи, чем внутри. |
A little piece of me inside of you just begging to come out and play. |
Маленькая частичка меня внутри тебя умоляет выйти и поиграть. |
Firefighters are working diligently, but police say there is a child still trapped inside. |
Пожарные усердно работают, но полиция сообщает, что внутри в ловушке оказался ребенок. |
Sensors registering some form of energy deep inside the planet. |
Сенсоры регистрируют какую-то форму энергии внутри планеты. |
You could materialize inside solid rock. |
Вы можете материализоваться внутри сплошного камня. |
And I shouldn't be able to this deep inside the planet. |
Хотя и не должен бы на такой глубине внутри планеты. |
Look, right now, all you need to worry about is inside that room. |
Смотри, все, о чем сейчас нужно переживать, находится внутри этой комнаты. |
You were inside out and I was up... |
Вы были внутри, а я сверху... |
There is a power inside me... and it just takes over. |
Внутри меня есть сила... и она берет верх надо мной. |
I'll clean this up, and we'll continue inside. |
Я приберусь, и мы продолжим внутри. |
Unless they have an inside man. |
Только если нет своего человека внутри. |
Rip, once Stein is inside the reactor, he will become Soviet Firestorm. |
Рип, как только Штайн будет внутри реактора, он станет советским Огненным Штормом. |
No sign of Shep, but look what I found inside. |
Следов Шепа нет, но смотри, что я нашёл внутри. |
When I was younger, sometimes I'd drive by houses like this... just imagine everything perfect inside. |
Когда я был маленьким, иногда я проезжал мимо домов вот так... просто представляя, что все идеально внутри. |
If you're here, then Fullmetal must be inside. |
Раз ты тут, Стальной мальчишка наверняка внутри. |
All the colors are there, inside the light. |
Все цвета там, внутри света. |
There's parasitic wasp inside him, just like here. |
Внутри него были паразитические осы, точно также, как здесь. |
And by then, the voices were inside me. |
И к тому времени голоса были внутри меня. |