But the inventing area in Violet's mind was large and bright... and inside of it was everything she needed. |
Но изобретательский ум Вайолет был безграничным и светлым, а внутри было все, что ей необходимо. |
I mean, these people... were inside my house. |
Я имею ввиду, эти люди... они были внутри моего дома. |
I tracked down that blue Jeep, which then disappeared while I was inside a very strange place. |
Я нашёл тот синий джип, который теперь исчез пока я был внутри очень странного здания. |
She must have already been inside by the time the swarm hit. |
Должно быть, она уже находилась внутри во момент нападения роя. |
I always knew that you were good inside. |
Я всегда знал, что внутри у тебя - золотое сердце. |
Since then, he's been our primary source of Intel inside the IRGC. |
С тех пор, он был нашим основным источником разведданных внутри Стражей Исламской революции. |
If that's not enough, I can tell you what's inside. |
Если этого мало, могу сказать, что внутри. |
There's a life force inside all of us that reveals itself as we become more conscious. |
Внутри каждого их нас есть жизненная сила которая проявляется, когда мы начинаем осознавать. |
Move forward, please and report inside. |
Проходите, прошу и доложитесь внутри. |
We've destroyed all the battle droids inside the compound, Master. |
Все дроиды внутри строения уничтожены, учитель. |
They live inside Pluto, which isn't really a planet. |
Они живут внутри Плутона, который на самом деле не планета. |
But it really never fills the hole inside of them. |
И ничем не заполнить пустоту внутри него. |
It's like you change the outside, and then the inside just... follows. |
Как будто ты меняешься снаружи, И то, что внутри тебя просто... |
There's a life inside you if you let it live. |
Внутри вас живое существо, позвольте ему жить. |
People like that have something inside. |
У таких людей есть что-то внутри. |
In a bizarre development, shots were fired inside the hospital. |
Репортёр: по странным обстоятельствам, выстрелы раздавались внутри больницы. |
E.S.U. can't get eyes or ears inside. |
Спецназ не видит и не слышит, что внутри. |
Yes, if I can keep my entire dissection inside and never let it drift outside... |
Да, если я смогу удержать мое рассечение внутри и не позволить ему распространиться... |
The inside of my hat smells so bad I'm not allowed in most restaurants... |
Внутри моей шапки пахнет настолько плохо, что меня не пускают в большинство ресторанов... |
Well, I would definitely like to stay inside the circle. |
Я очень хочу остаться внутри круга. |
I feel like I'm inside Cate Blanchett. |
Такое впечатление, что я внутри Кейт Бланшетт. |
Meeks almost suffocated inside that mat. |
Микс практически задохнулся внутри этого коврика. |
Let's talk about this inside, please. |
Давай это обсудим внутри, пожалуйста. |
You can't fix the inside with the outside. |
Ты не можешь починить себя внутри с помощью разных благ. |
Good day inside the homework cafe. |
Привет всем, кто внутри вагончика. |