| That bullet is still inside you. | Пуля до сих пор внутри тебя. |
| It may be time to start looking for him inside the hotel. | Наверное, пора начать искать его внутри отеля. |
| Michelangelo believed his sculptures already existed inside the marble, waiting to be freed. | Микелланджело верил, что его скульптуры были живыми и ждали внутри камня, что их освободят. |
| Until we understand what's inside him he's not going anywhere. | Он никуда не отправится, пока мы не поймем, что у него внутри. |
| It can stow away inside so we can track where the bus is going. | Мы сможем спрятать его внутри и отследить передвижения автобуса. |
| Well, it's more like I work for a secret organization inside another secret organization. | Что ж, это больше похоже на секретную организацию внутри другой секретной организации. |
| Maybe I'll just take what I want... wake up something inside of you. | Может быть я просто возьму все, что я хочу... пробужу что-нибудь внутри тебя. |
| That truth lives inside you, Coulson. | Эта правда живет внутри тебя, Коулсон. |
| The factory works when we are inside. | Завод работает, когда мы внутри. |
| You know, like the inside of me brain. | Знаете, они все будто у меня в голове, внутри. |
| Play an action card, build a bell tower inside your citadel. | Отыгрываю карту действия, строю колокольню внутри твоей цитадели. |
| Enable the pulse generator inside, it will be easy. | Я могу активировать генератор импульсов внутри, это легко. |
| Besides, I don't want to be inside your brother any longer than I have to. | Кроме того, я не хочу быть внутри твоего брата больше, чем должен. |
| I mean, I've been inside your brother. | Я имею ввиду, я был внутри твоего брата. |
| According to this, we may be able to use the Grace that remains inside you to track Gadreel... | Согласно этому, мы можем использовать Благодать, что резонирует внутри тебя, для поимки Гадриэля. |
| Well, whatever Grace was inside you is gone now. | Ну, какая бы Благодать не была внутри тебя, сейчас её нет. |
| They're inside, like children, only the body they have grown old. | Они внутри, как дети, только тело у них состарилось. |
| And once again I feel as if night were falling inside of me. | И снова я чувствую, как внутри меня опустилась ночь. |
| I want you to feel me inside you. | Я хочу, чтобы ты чувствовал меня внутри тебя. |
| I am raging inside, but you will never know. | У меня внутри шторм, но вы этого не увидите. |
| Please don't tell me you went inside Mr. Melton's trailer. | Пожалуйста, не говори мне что ты был внутри трейлера Мистера Мелтона. |
| She had drowned herself... and the baby inside. | Она утопилась... и ребенок внутри. |
| He expresses something we all feel but we keep it inside us. | Он выражает то, что все мы чувствуем, но держим внутри. |
| It was the garage burning, And rich inside it... Screaming. | Это горел гараж, и Рич был внутри... он кричал. |
| SPILLER: We can confirm that Verax is planning some kind of operation inside the U.S. | Мы можем подтвердить, что Веракс планирует некую операцию внутри Соединённых Штатов. |