That bullet is still inside you. |
Пуля до сих пор внутри тебя. |
It may be time to start looking for him inside the hotel. |
Наверное, пора начать искать его внутри отеля. |
Michelangelo believed his sculptures already existed inside the marble, waiting to be freed. |
Микелланджело верил, что его скульптуры были живыми и ждали внутри камня, что их освободят. |
Until we understand what's inside him he's not going anywhere. |
Он никуда не отправится, пока мы не поймем, что у него внутри. |
It can stow away inside so we can track where the bus is going. |
Мы сможем спрятать его внутри и отследить передвижения автобуса. |
Well, it's more like I work for a secret organization inside another secret organization. |
Что ж, это больше похоже на секретную организацию внутри другой секретной организации. |
Maybe I'll just take what I want... wake up something inside of you. |
Может быть я просто возьму все, что я хочу... пробужу что-нибудь внутри тебя. |
That truth lives inside you, Coulson. |
Эта правда живет внутри тебя, Коулсон. |
The factory works when we are inside. |
Завод работает, когда мы внутри. |
You know, like the inside of me brain. |
Знаете, они все будто у меня в голове, внутри. |
Play an action card, build a bell tower inside your citadel. |
Отыгрываю карту действия, строю колокольню внутри твоей цитадели. |
Enable the pulse generator inside, it will be easy. |
Я могу активировать генератор импульсов внутри, это легко. |
Besides, I don't want to be inside your brother any longer than I have to. |
Кроме того, я не хочу быть внутри твоего брата больше, чем должен. |
I mean, I've been inside your brother. |
Я имею ввиду, я был внутри твоего брата. |
According to this, we may be able to use the Grace that remains inside you to track Gadreel... |
Согласно этому, мы можем использовать Благодать, что резонирует внутри тебя, для поимки Гадриэля. |
Well, whatever Grace was inside you is gone now. |
Ну, какая бы Благодать не была внутри тебя, сейчас её нет. |
They're inside, like children, only the body they have grown old. |
Они внутри, как дети, только тело у них состарилось. |
And once again I feel as if night were falling inside of me. |
И снова я чувствую, как внутри меня опустилась ночь. |
I want you to feel me inside you. |
Я хочу, чтобы ты чувствовал меня внутри тебя. |
I am raging inside, but you will never know. |
У меня внутри шторм, но вы этого не увидите. |
Please don't tell me you went inside Mr. Melton's trailer. |
Пожалуйста, не говори мне что ты был внутри трейлера Мистера Мелтона. |
She had drowned herself... and the baby inside. |
Она утопилась... и ребенок внутри. |
He expresses something we all feel but we keep it inside us. |
Он выражает то, что все мы чувствуем, но держим внутри. |
It was the garage burning, And rich inside it... Screaming. |
Это горел гараж, и Рич был внутри... он кричал. |
SPILLER: We can confirm that Verax is planning some kind of operation inside the U.S. |
Мы можем подтвердить, что Веракс планирует некую операцию внутри Соединённых Штатов. |