With agent Evans inside and at risk, the FBI will not take aggressive action. |
Пока агент Эванс внутри и велик риск, ФБР не предпримет агрессивных действий. |
I hope not. five bullets still inside. |
Надеюсь, нет. 5 пуль еще внутри. |
Yes, daughter, you may feel him, but from inside. |
"Да, дочь моя, ты можешь Его ощутить, но лишь внутри себя". |
At this point... their best chance is to stay inside. |
На данный момент... лучший выбор для них э то оставаться внутри помещений. |
When I talked to my dad, he told me to stay inside. |
Я говорил со своим отцом, он сказал оставаться внутри помещений. |
There is a flight of stairs inside to get up and down by. |
Еще есть лестничный пролёт внутри, чтобы ходить вверх и вниз. |
They've blockaded themselves inside the Police Rehabilitation Center. |
Они заблокировали себя внутри Полицейского Реабилитационного Центра. |
But that will destroy the lab... and anyone inside. |
Но это уничтожит лабораторию... и всех, кто внутри. |
Captain Cold broke out of lockup and froze a city bus with passengers inside. |
Капитан Холод сбежал из тюрьмы и заморозил городской автобус с пассажирами внутри. |
I found no trace of poison on the blade, and there was no explosive inside. |
Я не нашла никаких следов яда на лезвии, и внутри не оказалось никакой взрывчатки. |
Because there are things inside of me I need to kill. |
Внутри меня есть всякие вещи, которые мне надо убить. |
I felt a convulsion inside me. |
Я почувствовала внутри содрогание. Я вспомнила. |
Well, maybe the gophers are already inside. |
Да. Может, они уже внутри. |
It's inside me. I can feel it. |
Оно внутри меня, я чувствую. |
But I think what you're looking for is inside. |
Но я думаю то, что вы ищите - внутри. |
We profiled the duo accurately, only the dominant personalities and alter are inside of adam. |
Мы составили правильный профиль, просто обе личности находятся внутри Адама. |
Okay, I'm trapped inside a giant robot replica of my wife. |
Хорошо, я заперт внутри гигантского робота-клона моей жены. |
Boot print in the mud up the hill matches one they found inside. |
След от ботинка на вершине холма совпадает с тем, который нашли внутри. |
See real-life participants reenact the terrifying drama... inside the burning plane. |
Смотрите как реальные участники воссоздают ужасающую драму... внутри горящего самолёта. |
Whatever was hidden inside that case... |
Что бы ни скрывалось внутри того чемодана... |
Ask it a question about the future and when it lays its egg, the answer is inside. |
Спросите ее о будущем, и когда она снесет яйцо, ответ будет внутри. |
And inside this box is the star attraction. |
И внутри этого ящика - гвоздь программы. |
You have no right to go probing around inside me. |
Ты не имешь права копаться внутри меня. |
You can make it outside my club, but inside... |
Ты можешь продавать за пределами моего клуба, но внутри... |
You have no one inside the compound. |
У вас нет шпиона внутри усадьбы. |