| With agent Evans inside and at risk, the FBI will not take aggressive action. | Пока агент Эванс внутри и велик риск, ФБР не предпримет агрессивных действий. |
| I hope not. five bullets still inside. | Надеюсь, нет. 5 пуль еще внутри. |
| Yes, daughter, you may feel him, but from inside. | "Да, дочь моя, ты можешь Его ощутить, но лишь внутри себя". |
| At this point... their best chance is to stay inside. | На данный момент... лучший выбор для них э то оставаться внутри помещений. |
| When I talked to my dad, he told me to stay inside. | Я говорил со своим отцом, он сказал оставаться внутри помещений. |
| There is a flight of stairs inside to get up and down by. | Еще есть лестничный пролёт внутри, чтобы ходить вверх и вниз. |
| They've blockaded themselves inside the Police Rehabilitation Center. | Они заблокировали себя внутри Полицейского Реабилитационного Центра. |
| But that will destroy the lab... and anyone inside. | Но это уничтожит лабораторию... и всех, кто внутри. |
| Captain Cold broke out of lockup and froze a city bus with passengers inside. | Капитан Холод сбежал из тюрьмы и заморозил городской автобус с пассажирами внутри. |
| I found no trace of poison on the blade, and there was no explosive inside. | Я не нашла никаких следов яда на лезвии, и внутри не оказалось никакой взрывчатки. |
| Because there are things inside of me I need to kill. | Внутри меня есть всякие вещи, которые мне надо убить. |
| I felt a convulsion inside me. | Я почувствовала внутри содрогание. Я вспомнила. |
| Well, maybe the gophers are already inside. | Да. Может, они уже внутри. |
| It's inside me. I can feel it. | Оно внутри меня, я чувствую. |
| But I think what you're looking for is inside. | Но я думаю то, что вы ищите - внутри. |
| We profiled the duo accurately, only the dominant personalities and alter are inside of adam. | Мы составили правильный профиль, просто обе личности находятся внутри Адама. |
| Okay, I'm trapped inside a giant robot replica of my wife. | Хорошо, я заперт внутри гигантского робота-клона моей жены. |
| Boot print in the mud up the hill matches one they found inside. | След от ботинка на вершине холма совпадает с тем, который нашли внутри. |
| See real-life participants reenact the terrifying drama... inside the burning plane. | Смотрите как реальные участники воссоздают ужасающую драму... внутри горящего самолёта. |
| Whatever was hidden inside that case... | Что бы ни скрывалось внутри того чемодана... |
| Ask it a question about the future and when it lays its egg, the answer is inside. | Спросите ее о будущем, и когда она снесет яйцо, ответ будет внутри. |
| And inside this box is the star attraction. | И внутри этого ящика - гвоздь программы. |
| You have no right to go probing around inside me. | Ты не имешь права копаться внутри меня. |
| You can make it outside my club, but inside... | Ты можешь продавать за пределами моего клуба, но внутри... |
| You have no one inside the compound. | У вас нет шпиона внутри усадьбы. |