Owing to the precarious security situation inside Afghanistan, the United Nations had to relocate its international staff on 12 September 2001. |
В связи с опасной ситуацией внутри Афганистана 12 сентября 2001 года Организация Объединенных Наций была вынуждена отозвать свой международный персонал. |
The work outside the trial chambers may often shorten the work inside. |
Работа, проводимая вне Судебных камер, часто может ускорить работу, проводимую внутри Камеры. |
The search for political legitimacy must proceed inside Somalia, and it must go Somali by Somali. |
Борьба за политическую легитимность должна вестись внутри Сомали, и в ней должны принять участие все сомалийцы. |
The detector system includes two 12.5 by 25.5 inch plastic scintillators mounted inside a grapple. |
Детекторная система состоит из двух установленных внутри грейфера пластиковых сцинтилляторов размером 12,5 на 25,5 дюймов. |
The Protocol also provides for the storage of certain types of weapons in predetermined locations inside the Zone. |
Протокол предусматривает также хранение некоторых типов оружия в заранее определенных местах внутри зоны. |
UNITA has increased its political activity both outside and inside Angola. |
УНИТА активизировал также свою политическую деятельность внутри и за пределами Анголы. |
Owing to the military situation inside Angola, many members of the UNITA leadership are now in the border province of Moxico. |
В связи с военной ситуацией, сложившейся внутри Анголы, многие руководители УНИТА в настоящее время находятся в приграничной провинции Мошико. |
According to the second embodiment there is a sealed polyethylene cartridge inside the reservoir. |
По второму варианту исполнения внутри емкости располагается герметично закрытый полиэтиленовый картридж. |
The sensor also comprises a screen made of a conductive material and arranged inside the body above the secondary winding. |
Датчик дополнительно содержит экран, выполненный из электропроводящего материала и расположенный внутри корпуса над вторичной обмоткой. |
That being said, the lack of security inside Afghanistan is clearly one of the key factors preventing or discouraging the return of Afghans. |
При этом отсутствие безопасности внутри Афганистана явно является одним из ключевых факторов, препятствующих возвращению афганцев или затрудняющих его. |
The Indian leadership routinely blames Pakistan for every violent incident inside India and in Occupied Kashmir. |
Руководство Индии регулярно возлагает вину на Пакистан за любое насилие внутри Индии и в оккупированном Кашмире. |
This positive trend inside the country has to be matched by international cooperation. |
Необходимо обеспечить международную поддержку этой позитивной тенденции внутри страны. |
Over the last few months alone, over 600 of those forces have been captured while conducting operations inside Rwanda. |
Только за последние несколько месяцев более 600 военнослужащих этих сил были захвачены, когда они проводили операции внутри Руанды. |
At best, dispersing the agent inside a building might kill a few thousand. |
Распыление агента внутри здания в лучшем случае может привести к гибели нескольких тысяч. |
Main heaters are arranged inside the pipes below the water level. |
Основные нагреватели расположены внутри трубок ниже уровня воды. |
A permanent magnet is installed inside the water treatment unit so as to form a gap with respect to the inner wall of a hollow elongate element. |
Внутри узла обработки воды установлен постоянный магнит с образованием зазора с внутренней стенкой полого удлиненного элемента. |
According to a sixth embodiment, the heater casing containing the filler is arranged inside a sheath. |
По шестому варианту оболочка грелки с наполнителем размещена внутри чехла. |
Moreover, the container additionally comprises strengthening elements which are arranged inside the body. |
Кроме того, контейнер дополнительно содержит элементы упрочнения, расположенные внутри корпуса. |
The policeman had entered the house to investigate reports of the take over and was shot by the soldiers inside. |
Полицейский пришел в этот дом, чтобы расследовать сообщение о его захвате, и внутри дома он был застрелен военными. |
After being detained for three hours, during which time the IDF soldiers searched the vehicle and official documents that were inside. |
Их задержали на три часа, в течение которых солдаты израильских сил обороны обыскали автомобиль и осмотрели находившиеся внутри официальные документы. |
The sliding door has an actuator mechanism that is arranged inside the door. |
Дверь раздвижная имеет механизм привода, который размещен внутри двери. |
The natural hair is placed inside the hollow fastening member without being bent and/or twisted. |
Естественный волос размещают внутри полого крепежного элемента без изгибов и/или закручиваний. |
The invention relates to magnetic defectoscopy of steel pipelines by examining stray magnetic fields with the aid of probes displaceable inside a pipe. |
Изобретение относится к области магнитной дефектоскопии стальных трубопроводов путем исследования магнитных полей рассеяния с помощью зондов, перемещаемых внутри трубы. |
The invention makes it possible to reduce the level of electromagnetic and background radiation inside the medical room. |
Технический результат - снижение уровня электромагнитного и фонового радиационного излучений внутри лечебного. |
At least one partition 13 is arranged inside the inner electrode. |
Внутри внутреннего электрода размещена, по меньшей мере, одна перегородка 13. |