| Who have never been inside Vega. | Которая никогда не была внутри Веги. |
| Well, inside of this... is a unique signature, an energy specific to Danica. | Ну, здесь внутри... уникальная подпись энергетических особенностей Даники. |
| So you're not dead inside. | Так внутри тебя ничего не умирало. |
| Cupcake, I cannot wait to put you inside me. | Кексик, не могу дождаться, когда ты окажешься внутри меня. |
| Klaus will believe about who's responsible for what you find inside of it. | Клаус поверит в то, кто несет ответственность за то что внутри коробки. |
| Yes, in my village, only the richest kids were allowed to learn inside the barn. | Да, в моей деревне только самые богатые дети могли учиться внутри амбара. |
| They left us inside under guard, until we left for Azul. | Они держали нас внутри под охраной, до тех пор, пока не повезли в Азул. |
| Someplace inside, you know it's not your fault. | То внутри тебя знает, что это не твоя вина. |
| Once the winter comes, everything inside it would be destroyed. | Как только придет зима, все, что внутри, будет уничтожено. |
| The ballistics were a match, and we found a fingerprint on one of the bullets inside. | Баллистический анализ дал совпадение, и мы нашли отпечаток пальца на одной из пуль внутри. |
| I don't think he's inside. | Я не думаю, что он внутри. |
| This isn't the woman that I know you are inside. | Это не та женщина, которая, я знаю, внутри тебя. |
| I haven't played this since the popular girls locked me inside the case. | Я не играла на ней с того случая, когда популярные девочки заперли меня внутри чехла. |
| We're in London, Mater, inside Big Bentley. | В Лондоне, Мэтр, внутри Биг Бэнтли. |
| But I was fascinated to see what was inside a living organism. | Но мне было очень интересно узнать, что находится внутри живого организма. |
| You are beautiful inside as well as out. | Ты прекрасна и снаружи, и внутри. |
| The white carabao is beautiful, but inside it is cold and aggressive. | Белый карабао прекрасен, но внутри он холоден и жесток. |
| You're stronger... a real man with the rage of a berserker inside. | Ты сильнее... настоящий мужчина с яростью берсерка внутри. |
| The crazy girl want to make a baby inside of her. | В сумасшедшей девушки хотят, чтобы ребенок внутри нее. |
| I needed allies, resources, people inside the White House to help arrange all this. | Мне нужны союзники, деньги, люди внутри Белого дома, чтобы помочь с этим. |
| I need a spy inside Duncan's operation. | Мне нужен шпион внутри группы Дункана. |
| It was like a slate inside me was wiped clean And I started over. | Это как будто внутри меня была грифельная доска, и ее вытерли тряпочкой, и я начал жить заново. |
| I tried because I believe some part inside of you - wants to do this right. | Я пыталась, потому что верю, что какая-то часть внутри тебя хочет поступить правильно. |
| According to these hieroglyphics... the diamond was found inside a meteor that fell to earth... | Согласно этим иероглифам... алмаз был найден внутри метеора, который упал на Землю... |
| When it burns inside, I write. | Когда это пылает внутри меня, я пишу. |