| True, if they'd stayed inside. | Правда, если бы они остались внутри. |
| (Sighing) I am still Gunter Vogler inside. | Я всё ещё Гюнтер Воглер внутри. |
| He demanded to know whose baby was growing inside me and I shot him. | Он потребовал рассказать, чей внутри меня ребёнок и я его застрелила. |
| I can't chip any of the systems inside - at least not clearly. | Я не могу подключиться ни к одной из систем внутри... по крайней мере, не чётко. |
| I've seen her, Mother, inside of you. | Я увидел ее у тебя внутри, мама. |
| One of which came from inside the car. | Один из которых был внутри салона. |
| It's called Naganupseong, my house is inside the castle. | Он называется Наганыпсон, мой дом находится внутри крепости. |
| Houdini used to be chained inside and thrown into the sea. | Гудини связывали цепями внутри и бросали в море. |
| We felt your seed growing inside us spirits. | Мы чувствовали часть тебя растущую внутри нас - духов. |
| I do want you to get in touch with what you're feeling inside. | Я хочу, чтобы вы соприкоснулись с тем, что чувствуете внутри. |
| He claims he killed a moose and slept inside it. | Он говорил, что убил лося и спал внутри него. |
| But I will find a home for that inside... | Но я найду дом для этого внутри... |
| I don't even know what the inside of a café looks like. | Я даже не знаю, как выглядит кафе внутри. |
| Look, man, I saw the case file sitting inside. | Чувак, я увидел папку с документами внутри. |
| There is concern for security inside the store. | Есть сомнения в безопасности внутри магазина. |
| The cipher's inside. Baltasar is holding it. | Шифр внутри, в руках у Бальтазара. |
| We need every man, woman and child inside the perimeter. | Нам нужны каждый мужчина, женщина, ребенок внутри периметра. |
| He's inside, they'll find him and wrap him up. | Он внутри, они найдут его и схватят. |
| Fire chief's final report says the explosive was hidden inside an old torpedo shell that was used as set dressing. | В окончательном отчёте пожарных говорится, что взрывчатка была спрятана внутри старой оболочки торпеды, которую использовали как декорацию. |
| They're inside of everything, including your noggin. | Они внутри всего, включая твою башку. |
| And what I found inside did nothing to assuage those doubts. | А то, что я нашёл внутри, ничем не подкрепило подозрения. |
| It's terrible, this violence that lurks deep down inside us all. | Ужас, какая ярость сидит внутри всех нас. |
| Hold something like that inside, you'll snap eventually. | Когда держишь такое внутри, рано или поздно оно вырывается. |
| Rosie and Jo will take care of you inside. | Рози и Джо будут помогать вам внутри. |
| Martina, I can't even smell the inside of a bar right now. | Мартина, прямо сейчас мне даже запах внутри бара ненавистен. |