| We heard a shot fired inside the market. | Только что, внутри универмага, прозвучал выстрел. |
| You're just so beautiful, inside and out. | Ты настолько прекрасна внутри и снаружи. |
| I want him inside of me. | Я хочу почувствовать его внутри себя. |
| I know that you, Thomas, and hundreds of your people are inside that church. | Я знаю, что ты, Томас и сотни ваших людей внутри собора. |
| I want our lives outside the building to be more important than our lives inside it. | Я хочу, чтобы наша жизнь за пределами Агентства была важнее жизни внутри него. |
| So Audrey was rattling around inside of me. | Так всё это время Одри и правда болталась внутри меня? |
| To pretend his body remains inside, kill any rumors that he's risen. | Чтобы создать видимость, будто тело ещё внутри, и пресечь любые слухи о том, что он восстал. |
| It's got one little ounce of reality, tucked away inside. | В нём осталась малая толика реальности, спрятанная внутри. |
| A man can hold a great deal inside that he does not comprehend. | У человека внутри может быть столько всего, о чём он даже не подозревает. |
| And there's still strands of your hair inside. | И внутри их все еще есть пряди ваших волос. |
| There's an 800-pound polar bear inside that needs her space. | Там внутри 400 килограммовый полярный медведь которому нужно пространство. |
| All right, describe what was inside Penelope's car. | Хорошо, опиши, что было внутри машины Пенелопы. |
| A man named Jamal Othman, a naturalized Yemeni-American is inside with his family. | Мужчина по имени Джамаль Отмен, натурализированный йеменец-американец находится внутри со своей семьёй. |
| Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside. | Ладно... Прости, Бен, но я, кажется, пропустил ту часть, в которой ты объяснял, что делать с вооружёнными людьми внутри. |
| We believe he's currently involved in developing a special mission unit inside the Navy SEALs. | Мы считаем, что он в настоящее время разрабатываем особый отряд внутри спецназа ВМС. |
| It's due to pulses of electricity going through metal coils inside the machine. | Это из-за электрических импульсов, проходящих через металлические катушки внутри машины. |
| That memory is locked inside those claws. | То воспоминание заперто внутри этих когтей. |
| A metal star with sharp points and a crystal inside of it. | Звезда с острыми концами и кристаллом внутри. |
| But inside his home is a garden. | Но внутри его дом словно сад. |
| Motion detectors inside the house, perimeter alarm controlled via keypad outside. | Датчики движения внутри дома, сигнализация по периметру отключается клавиатурой снаружи. |
| I got - my phone is inside. | Я понял, что мой телефон внутри. |
| No prints, casings or shells inside or out. | Ни отпечатков, ни гильз - что внутри, что снаружи. |
| Words about cooperation with the police, Able to awaken the shame that he had hidden deep inside. | Слова о сотрудничестве с полицией, способные пробудить стыд, который он спрятал глубоко внутри. |
| The suppressant bug you found inside of you was mine. | Тот жук что ты нашел внутри себя, был моим. |
| Hannay must be inside spilling the beans. | Хэнни, наверное, внутри здания. |