| Just not enough good left inside me. | Просто у меня внутри осталось недостаточно хорошего. |
| Coulson left us with a mountain of lies, and the only way to understand his reasoning was inside that box. | Коулсон оставил нас с горой лжи, и единственный способ понять его ход мыслей был внутри этой коробки. |
| Mara doesn't even know What these troubles inside me are capable of. | Мара даже не знает, на что способны все беды внутри меня. |
| But he told them no one was inside. | Он им сказал, что внутри никого. |
| I get more scared when I see what is there inside. | Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри. |
| Ted Roark and his men are inside. | Тэд Рорк и его люди внутри. |
| A lot of dry stuff inside. | Старый. Внутри полно сухих вещей. |
| Let's find out what's inside. | А теперь давайте посмотрим, что внутри. |
| Those inside want out, those outside want in. | Те, кто внутри, хотят вырваться, а те, кто снаружи, хотят внутрь. |
| But I see now we're too different inside to be soul mates. | Но внутри, оказалось, мы слишком разные, чтобы быть задушевными друзьями. |
| And inside that envelope was a load of cash. | А внутри конверта была пачка наличных. |
| I've landed somewhere inside of contaminated quadrant B2. | Я приземлился где-то внутри загрязненной квадранты Б2. |
| All right, I'll get started processing inside the house. | Хорошо, я начну внутри дома. |
| Bullets, guns, explosives, check what's inside. | Пули, оружие, взрывчатка, проверьте все внутри. |
| And I'm left with the real jewels safely inside... | И я вернусь с настоящими камнями, сохранными внутри... |
| Maybe he's inside or something. | Может он внутри или еще где. |
| Whenever I think the man I fell in love with is still inside there somewhere... | Каждый раз, когда я думаю, что человек, в которого я влюбилась, где-то там внутри... |
| It'll take two of us working the inside. | Я возьму двоих для работы внутри. |
| Well but you have good feelings inside. | Но у тебя добрые чувства внутри. |
| You need to learn to bury them in a place deep inside. | Ты должен научиться хоронить их глубоко внутри. |
| We encountered a hostile life-form inside. | Мы обнаружили враждебную жизненную форму внутри червоточины. |
| We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. | Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным. |
| Could be inside one of these buildings. | Может быть, внутри одного из зданий. |
| Give you two guesses as to what was inside. | Даю тебе две попытки, чтобы угадать, что было внутри. |
| I learned today that there's something broken inside of me. | Я узнал сегодня, что есть что-то сломанное у меня внутри. |