Just not enough good left inside me. |
Просто у меня внутри осталось недостаточно хорошего. |
Coulson left us with a mountain of lies, and the only way to understand his reasoning was inside that box. |
Коулсон оставил нас с горой лжи, и единственный способ понять его ход мыслей был внутри этой коробки. |
Mara doesn't even know What these troubles inside me are capable of. |
Мара даже не знает, на что способны все беды внутри меня. |
But he told them no one was inside. |
Он им сказал, что внутри никого. |
I get more scared when I see what is there inside. |
Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри. |
Ted Roark and his men are inside. |
Тэд Рорк и его люди внутри. |
A lot of dry stuff inside. |
Старый. Внутри полно сухих вещей. |
Let's find out what's inside. |
А теперь давайте посмотрим, что внутри. |
Those inside want out, those outside want in. |
Те, кто внутри, хотят вырваться, а те, кто снаружи, хотят внутрь. |
But I see now we're too different inside to be soul mates. |
Но внутри, оказалось, мы слишком разные, чтобы быть задушевными друзьями. |
And inside that envelope was a load of cash. |
А внутри конверта была пачка наличных. |
I've landed somewhere inside of contaminated quadrant B2. |
Я приземлился где-то внутри загрязненной квадранты Б2. |
All right, I'll get started processing inside the house. |
Хорошо, я начну внутри дома. |
Bullets, guns, explosives, check what's inside. |
Пули, оружие, взрывчатка, проверьте все внутри. |
And I'm left with the real jewels safely inside... |
И я вернусь с настоящими камнями, сохранными внутри... |
Maybe he's inside or something. |
Может он внутри или еще где. |
Whenever I think the man I fell in love with is still inside there somewhere... |
Каждый раз, когда я думаю, что человек, в которого я влюбилась, где-то там внутри... |
It'll take two of us working the inside. |
Я возьму двоих для работы внутри. |
Well but you have good feelings inside. |
Но у тебя добрые чувства внутри. |
You need to learn to bury them in a place deep inside. |
Ты должен научиться хоронить их глубоко внутри. |
We encountered a hostile life-form inside. |
Мы обнаружили враждебную жизненную форму внутри червоточины. |
We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. |
Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным. |
Could be inside one of these buildings. |
Может быть, внутри одного из зданий. |
Give you two guesses as to what was inside. |
Даю тебе две попытки, чтобы угадать, что было внутри. |
I learned today that there's something broken inside of me. |
Я узнал сегодня, что есть что-то сломанное у меня внутри. |