Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
Just not enough good left inside me. Просто у меня внутри осталось недостаточно хорошего.
Coulson left us with a mountain of lies, and the only way to understand his reasoning was inside that box. Коулсон оставил нас с горой лжи, и единственный способ понять его ход мыслей был внутри этой коробки.
Mara doesn't even know What these troubles inside me are capable of. Мара даже не знает, на что способны все беды внутри меня.
But he told them no one was inside. Он им сказал, что внутри никого.
I get more scared when I see what is there inside. Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри.
Ted Roark and his men are inside. Тэд Рорк и его люди внутри.
A lot of dry stuff inside. Старый. Внутри полно сухих вещей.
Let's find out what's inside. А теперь давайте посмотрим, что внутри.
Those inside want out, those outside want in. Те, кто внутри, хотят вырваться, а те, кто снаружи, хотят внутрь.
But I see now we're too different inside to be soul mates. Но внутри, оказалось, мы слишком разные, чтобы быть задушевными друзьями.
And inside that envelope was a load of cash. А внутри конверта была пачка наличных.
I've landed somewhere inside of contaminated quadrant B2. Я приземлился где-то внутри загрязненной квадранты Б2.
All right, I'll get started processing inside the house. Хорошо, я начну внутри дома.
Bullets, guns, explosives, check what's inside. Пули, оружие, взрывчатка, проверьте все внутри.
And I'm left with the real jewels safely inside... И я вернусь с настоящими камнями, сохранными внутри...
Maybe he's inside or something. Может он внутри или еще где.
Whenever I think the man I fell in love with is still inside there somewhere... Каждый раз, когда я думаю, что человек, в которого я влюбилась, где-то там внутри...
It'll take two of us working the inside. Я возьму двоих для работы внутри.
Well but you have good feelings inside. Но у тебя добрые чувства внутри.
You need to learn to bury them in a place deep inside. Ты должен научиться хоронить их глубоко внутри.
We encountered a hostile life-form inside. Мы обнаружили враждебную жизненную форму внутри червоточины.
We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным.
Could be inside one of these buildings. Может быть, внутри одного из зданий.
Give you two guesses as to what was inside. Даю тебе две попытки, чтобы угадать, что было внутри.
I learned today that there's something broken inside of me. Я узнал сегодня, что есть что-то сломанное у меня внутри.