We could be inside some sort of subspace fragment. |
Мы можем быть внутри фрагмента подпространства. |
You don't need to scout anywhere but the inside of a church. |
Вам не нужно искать где-то еще, кроме как внутри церкви. |
She told me she found a little tray filled with teeth right inside that fireplace. |
Она сказала, что нашла пепельницу с зубами внутри этого камина. |
Wait inside. I have to make a call. |
Подождите внутри, мне надо позвонить. |
Remaining officers stay inside and clear the lobby. |
Остальные остаются внутри и зачищают холл. |
And there may be some signal interference inside the facility, so we'll have to change your incentives a little bit. |
Внутри объекта возможны помехи, поэтому нам придется немного изменить мотивацию. |
She's inside with Sam... alone. |
Она внутри с Сэмом... наедине. |
Maybe more than a dozen inside. |
Внутри, вероятно, больше дюжины. |
S.U.V.'s here, nobody inside. |
Машина на месте, внутри никого. |
Actually, I was wondering if I could take some pictures inside, too. |
Вообще-то, я думал, разрешите ли вы мне сделать пару фотографий и внутри. |
I mean, only the warden knows they're inside. |
Я имею в виду, только начальник тюрьмы знает, что они внутри. |
Now inside, I am a mess. |
Хотя внутри... я в отстое. |
I want what's inside her. |
А то, что внутри неё. |
He's tranq'd up inside, and the Atroxium's ready for extraction. |
Он под транквилизатором, внутри. Атроксиум готов для изъятия. |
She has no idea that a faerie lives inside her, just waiting to emerge. |
Не знает, что внутри неё живёт фейри, готовая показаться. |
Detective... my grandkids are inside. It's Christmas Eve. |
Детектив... мои внуки внутри, Рождество же. |
When we're through inside, we follow the boulevard to Colorado, turn right and double back on Central to Broadway. |
Когда мы закончим внутри, то поедем к бульвару Колорадо, повернем направо и вернёмся на Бродвей. |
Excuse me, gentlemen, but we've reason to believe there's a criminal inside. |
Простите, господа, но у нас есть основания полагать, что внутри преступник. |
Okay, all medications should be sealed inside the plastic bags, and the patients carry it in their hands. |
Ладно, все лекарства должны быть запечатаны внутри пластиковых пакетов, и пациенты носят их в руках. |
You're talking about the little patter thing inside. |
Ты говоришь о мелкой вещи внутри. |
There's a man inside that works for the Wolf's accountant. |
Там внутри человек, работающий на бухгалтера Волка. |
Yes, Mae Harmer's inside, and she's with someone. |
Да, внутри Мей Хармер, и она не одна. |
And inside was a note that Mary left specifically for her daughter. |
А внутри его была записка, которую Мэри оставила специально для своей дочери. |
This darkness inside you, this wanting it? |
Вся эта тьма внутри тебя, это ее желание? |
So, if you need anything once you're inside, just raise your hand and wave. |
Так что, если вам что-нибудь понадобиться внутри, просто поднимите руку и помашите ей. |