| The real power is inside the Cradle. The gem, its power is uncontainable. | Настоящая сила внутри капсулы - камень, его энергию невозможно контролировать. |
| I told you to keep guards inside the room to prevent that from happening again. | Я же сказал вам оставить охрану внутри комнаты, чтобы этого больше не произошло снова. |
| So figure those three inside plus a couple more just for fun. | Так, допустим, там внутри эти трое, и парочка вдобавок, для развлечения. |
| You see, you can keep some of those things inside the head. | Видишь ли, ты можешь держать некоторые вещи там, внутри своей головы. |
| Dreams within dreams - dream states nested inside each other. | Сны внутри снов - сны, вложенные друг в друга. |
| We were inside the room, Sir. | Мы были внутри комнаты, Сэр. |
| That's one inside the house and one patrolling the grounds. | Один внутри дома, а второй патрулирует территорию. |
| The real me is inside here somewhere just waiting to get out. | Настоящая я внутри, и только ждет выхода наружу. |
| I think Smitty's still inside. | Думаю, Смитти все еще внутри. |
| She finds this little plastic container with these pink and green candies inside. | Она находит этот маленький пластиковый контейнер с розовыми и зелеными конфетами внутри. |
| Barry super-speeds inside the accelerator ring. | Барри должен развить супер-скорость внутри ускорителя. |
| I was more talking about the metal box we're inside. | Я вообще говорил о металлической коробке внутри которой мы. |
| A couple quadrillion machines all around us, inside us. | Пара квадрильонов роботов вокруг нас, внутри нас. |
| You're afraid that what's in him is inside of you. | Ты боишься, а вдруг внутри тебя тоже самое, что и в нем. |
| I feel trapped inside my face. | Я чувствую себя запертой внутри своего лица. |
| Got two of mine inside, Fonnegra and Cameron. | Внутри двое моих, Фоннегра и Кэмерон. |
| So no way to see what went on inside the building. | И никак нельзя посмотреть, что происходило внутри здания. |
| That's what I've got inside me, that Huon energy thing. | Та штука внутри меня, энергия Хуона. |
| Imagine you're opening the dish and eating what's inside. | Представь, что ты открываешь кастрюльку и ешь то, что внутри. |
| So she reached over, opened the bag, and there... inside was her twin sister's head. | Она наклоняется, открывает сумку, и там... внутри голова её сестры-близняшки. |
| I don't want there to be anything left of that thing inside me. | Не хочу, чтобы от этой твари внутри меня что-то осталось. |
| So tomorrow, I'll wake up inside you. | И завтра я проснусь внутри тебя. |
| If you spend all your time inside the cocoon, there's no chance of building anything outside the cocoon. | Если ты проводишь все свое время внутри кокона, невозможно построить что-то снаружи него. |
| And I could feel her inside me every moment of every day. | И я чувствовала ее внутри каждый день. |
| Or like, just inside the top of it. | Или типа, внутри нее, в самом начале. |