Emily needs to heal, inside and out. |
Эмили нужно поправиться, как снаружи, так и внутри. |
Well, they were, but from the inside out or something. |
Ну, была, но снаружи или что-то типо того. |
I know that place inside and out. |
Я знаю это место как снаружи, так и внутри. |
One in custody and three inside. |
Один на складе и три снаружи. |
The others might already be inside or on the roof. |
Остальные могут ждать снаружи или на крыше. |
Well, I know his office inside and out. |
Я знаю его офис снаружи и изнутри. |
Let's go see if Stef's inside. |
Пойдем посмотрим есть ли Стефан снаружи. |
It's like you're inside a bubble "jumping". |
А те, кто смотрят на тебя снаружи, думают: "Он ис только прыгайтинг". |
I know, my wrap's inside. |
Я знаю, моя кофта снаружи. |
Better it happens inside than out. |
Лучше, чтоб это произошло внутри, чем снаружи. |
He knows operaþiunea and inside and outwards. |
Она знает Акванавт до мелочей, изнутри и снаружи. |
Damon and I can look outside while you and Caroline look inside. |
Я и Деймон можем посмотреть снаружи, в то время как ты и Керолаин посмотрите внутри. |
They've been looted inside and out. |
Они были ограблены как внутри, так и снаружи. |
I'm different... inside and out. |
Я теперь другая... и внутри, и снаружи. |
I've checked your waste water inside and out. |
Мистер Волынец, я проверил ваши сточные воды внутри и снаружи. |
They're neither inside nor outside. |
Они такие же внутри, как и снаружи. |
The outside of this box is green, but the inside is red. |
Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный. |
The entire cab, inside and out. |
а так же со всей кабины, изнутри и снаружи |
The real fight is inside you, not out here. |
Борьба идёт внутри тебя, а не снаружи. |
You're just so beautiful, inside and out. |
Ты настолько прекрасна внутри и снаружи. |
Motion detectors inside the house, perimeter alarm controlled via keypad outside. |
Датчики движения внутри дома, сигнализация по периметру отключается клавиатурой снаружи. |
No prints, casings or shells inside or out. |
Ни отпечатков, ни гильз - что внутри, что снаружи. |
Dozens of spent nine-millimeter casings inside, none outside. |
Десятки 9-миллиметровых гильз внутрь, снаружи ни одной. |
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease. |
Несмотря на нарастающее давление внутри и снаружи карантинной зоны, правительство осталось на удивление спокойно по поводу этой болезни. |
Maybe not on the surface, but inside. |
Может не снаружи, но внутри. |