| What you felt about her being inside. | Как вы среагировали на то, что она внутри? |
| Someone inside the chamber tampered with his air hose. | Кто-то внутри барокамеры поколдовал с его воздушным шлангом. |
| Found them inside the PPA your divers positioned on the ocean floor. | Нашли их внутри ПРС, которые ваши водолазы размещали на морском дне. |
| Mr Spock, Rura Penthe is deep inside the Klingon frontier. | Мистер Спок, Рура Пенте находится глубоко внутри границ империи Клинганов. |
| Could have used bigger explosives on the transport vehicle and killed everyone inside. | Они могли использовать более мощную взрывчатку на машине и убить всех внутри. |
| He can't appreciate the woman inside you. | Он не может оценить женщину внутри вас. |
| You can love someone deep inside your heart... and there is nothing wrong with it. | Ты можешь любить кого-то глубоко внутри своего сердца... и в этом нет ничего плохого. |
| There's, like, a person inside of me. | Это как человек, внутри меня. |
| He's probably more torn up inside than you. | Возможно, он еще сильнее тебя сломлен внутри. |
| Could have been hacking into a business, maybe one inside this building. | Может быть он взламывал чью-то сеть, внутри этого здания. |
| The darkness... the destructive power that had always been inside me. | Я мог видеть тьму, разрушительную силу, которая всегда была внутри меня. |
| So she opened the left door to see if her name was stil carved inside. | И она открыла его левую дверь, чтобы посмотреть, осталось её ещё внутри. |
| When I saw you, I felt inside myself a tingling-lingling sensation. | Когда я увидела тебя, я почувствовала пощипывание внутри. |
| Love for the child inside you is incidental. | Любовь к ребенку внутри вас несущественна. |
| Your spirit is trapped inside the Phoenix Stone. | Твоя душа в ловушке внутри камня Феникса. |
| There is a darkness inside of everyone, Klaus. | Это тьма внутри каждого, Клаус. |
| Hanna, I think she's inside. | Ханна, я думаю, она внутри. |
| My sister's inside and needs help. | Моя сестра внутри и ей нужна помощь. |
| Built inside a decommissioned Cold War stronghold at a secret location just outside the city. | Построен внутри списанной защитной оболочки времён "холодной войны", в тайном месте неподалёку от города. |
| You discovered Vincent Bader inside your bunker already dead. | Ты обнаружил Винсента Бадера внутри бункера уже мертвым. |
| Cotton... I feel like I already have our future growing inside me. | Коттон... мне кажется наше будущее уже растет внутри меня. |
| That's why we stay inside, forever. | Верно. Поэтому мы останемся внутри, навсегда. |
| I have to believe that some place deep inside of you you want to make the right choice. | Хочется верить, что глубоко внутри ты хочешь поступить правильно. |
| You'll have to see what's inside her. | Ты должен посмотреть то, что внутри нее. |
| You're afraid of what's inside of me. | Ты боишься того, что внутри меня. |