| He didn't know what was inside it. | Он не знал, что было внутри нее. |
| Eli locked himself inside, triggered the device, then everything just went white. | Илай закрылся внутри, активировал устройство, затем все стало белым. |
| The invisible quantum mechanics inside the boxes, moving in and out of our dimension. | Невидимые квантовые механизмы внутри коробок, движущиеся внутри и вне нашего измерения. |
| Well, I don't know, but you must, somewhere inside. | Ну, я не знаю, но вот ты, должен где-то внутри себя знать. |
| It's more about what's inside. | Важней, что у девушки внутри. |
| He didn't know what was inside it. | Он даже не знал, что внутри. |
| You shall have to share a life with the weakness inside you. | Ты разделишь свою жизнь с собственной слабой стороной внутри тебя. |
| Anatoly, I told you putting on this hood, it helps me direct the darkness inside of me. | Анатолий, надев этот капюшон, я сказал тебе, что он помогает мне управлять тьмой внутри меня. |
| A piece of cloth could contain the monster inside of me forever. | Кусок тряпки может навсегда сдержать монстра внутри меня. |
| One you think channels monster inside you. | Та, которая проводит монстра внутри тебя. |
| No, mine's floated up my neck and it's beating inside my skull. | Нет, моё всплыло через шею и сейчас бьётся внутри черепа. |
| Small business, 20 to 30 employees, most of them still inside. | Небольшая контора, 20-30 служащих, большинство до сих пор внутри. |
| All right, we have 20-plus victims inside. | Так, у нас больше 20 пострадавших внутри. |
| Besides, we're only safe inside! | К тому же, только внутри мы в безопасности. |
| The restaurant inside is open if you don't like the food outside. | Внутри работает ресторан, если еда снаружи вам не по нраву. |
| That anger inside you, all that rage. | Вся эта злость внутри тебя, вся эта ярость. |
| Dr. Seward, we can't look after you inside. | Доктор Сьюард, мы не сможем позаботится о вас внутри. |
| Several people clocked the S.U.V., But nobody saw who was inside it. | Несколько людей заметили внедорожник, но никто не видел, кто был внутри. |
| I want to see what's inside before you take it. | Я хочу увидеть, что внутри, прежде чем вы это заберёте. |
| I can't go through life with this locked inside me. | Я не могу идти по жизни с таким грузом внутри. |
| Be a little more neighbourly if we did it inside. | Было бы более гостеприимно делать это внутри. |
| No, I work inside the casino. | Нет, я работаю внутри казино. |
| But understand, ask the workers inside, you're not in a Federal Government building. | Но поймите, спросите рабочих внутри, вы не в здании Федерального правительства. |
| I haven't been inside since I leased the place to Miller. | Я не была внутри с тех пор, как сдала дом Миллеру. |
| If Nick's inside, he's hiding. | Если Ник внутри, значит, он прячется. |