| Specifically the ones that keep your plasma inside your blood vessels and outside your lungs. | В особенности тех, что хранятся в нахоятся в плазме внутри кровеносных сосудов и за ее пределами ваших легких. |
| Look, I'm dying inside and I have to pretend that everything is great. | Слушайте, я умираю внутри, но должен делать вид, что все замечательно. |
| Your tiny head has a big heart inside it. | У твоей крошечной головы внутри большое сердце. |
| The dark matter must have combined with the bomb particulate inside your body. | Темная энергия должно быть соединилась с частичками бомбы внутри твоего тела. |
| He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us. | Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами. |
| It's the body of a brave one inside that pan. | Это - тело храбреца внутри той кастрюли. |
| Even if outside these walls there's the same misery as inside here... | Даже если вне этих стен те же самые страдания как и здесь внутри... |
| I don't know what you did inside. | Я не знаю то, что вы делали внутри. |
| They've presumably created an environment inside there that suits them. | Они, видимо, создали такую среду внутри, какая им подходит. |
| 'Cause I was hurting inside. | Потому что мне было больно внутри. |
| You know, when someone is as uptight as you, usually they have something bubbling inside. | Знаете, когда человек ведёт себя так сдержанно как вы, внутри он обычно весь кипит. |
| We're looking at someone inside the FBI who can control businessmen, politicians, foreign officials. | Мы ищем кого-то внутри ФБР кто может контролировать бизнесменов, политиков, дипломатов. |
| So... you were inside Anita. | Итак... ты была внутри Аниты. |
| She's been inside Anita the whole time. | Она была внутри Аниты все это время. |
| We never know from the inside. | Мы не знаем, находясь внутри здания. |
| This whole other personality inside her spoke to Mum and Mats. | Другая ее личность внутри нее говорила с мамой и Матс. |
| When the guests get here, I'll gather them inside and explain the situation. | Когда гости приедут, я соберу их внутри и объясню ситуацию. |
| I have something to do inside anyway. | Мне всё равно ещё надо кое-что сделать внутри. |
| Photos from inside the ceiling vent. | Фотографии, сделанные внутри вентиляционной трубы. |
| Everybody inside the car was fine, Stanley! | Все, кто был внутри машины, не пострадали, Стэнли! |
| We need to get him into surgery, find out what's happening inside him right now. | Надо поместить его в хирургию и понять, что происходит внутри него. |
| When you're inside his head, see if he's killed before. | Когда будете внутри его головы, посмотрите убивал ли он раньше. |
| I mean, you're a sweeper trapped inside a physicist's body. | То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика. |
| Come on, I'll show you inside while we're waiting. | Пошли покажу что внутри, пока мы ждем. |
| How can Audrey still be inside? | Как Одри до сих может быть внутри? |