| Infrared shows at least five adults, two kids inside, a couple of dogs in the backyard. | Инфракрасный показывает пять взрослых, двое детей внутри, пару собак на заднем дворе. |
| What's inside the jellies is causing all the trouble. | То что внутри желе, станет причиной всех проблем. |
| So the surgeons at Seattle Pres left a length of cystic duct inside of you when they operated. | Хирурги "Сиэтл Прес" оставили часть желчного протока внутри вас, когда оперировали. |
| Deep down inside... he is still just a kid looking for his family. | Глубоко внутри он всё ещё мальчик, который ищет свою семью. |
| Emma likes her crazy on the outside, not the inside. | Эмме нравится ее сумасшествие снаружи, а не внутри. |
| Once inside, you ask to use the washroom. | Когда будешь внутри, попросишься в уборную. |
| I've been inside for almost a year now and I need to know. | Я была внутри почти год, и мне нужно знать. |
| I like everything inside is broken. | У меня внутри все будто разрывается. |
| And I might still be a little bit cold inside. | И я все еще могу быть немного холодной внутри. |
| Players run this place off the books, so there's bound to be plenty of bangers inside armed and high. | Игроки держат это место незаконно, поэтому внутри полно членов банды вооруженных и под наркотой. |
| I think I saw inside of her. | Думаю, я увидел, что внутри. |
| The camera inside is made by a small company in Canada, Extreme CCTV. | Внутри камера сделана небольшой компанией в Канаде, для чрезвычайного телевидения. |
| Let's hope Disah believes she's still inside. | Будем надеяться, что Дисах полагает, что она ещё внутри. |
| And with one inside of it for Sir Louis from Mama. | А внутри - записка от мамы сэру Луи. |
| Smart move, leaving that guard jacket inside. | Умный ход, оставить эту куртку охранника внутри. |
| You knew when and where to strike, thanks to your inside man, Ricky Morales. | Вы знали, как и когда наносить удар, благодаря своему человеку внутри, Рики Моралезу. |
| She told me... that she had a secret inside of her. | Она сказала мне... что внутри у неё секрет. |
| So knowing about the cloud, you also learn from improvisation theater a very effective way to have conversations inside the cloud. | Зная об облаке, вы также учитесь у театра импровизации очень эффективному способу диалога внутри облака. |
| Some dark power inside and it's growing. | Это тёмная сила внутри, и она растёт. |
| A writer has his world inside him. | Мир писателя заключен внутри него самого. |
| But inside, at ten times magnification, we find chlorine and ethylene. | Но внутри, при 10-кратном увеличении мы находим... хлор и этилен. |
| Those big dragons with the guys inside. | Ну, большие такие, с людьми внутри. |
| The Stargate on Tartarus is inside the structure with a force field protecting it. | Звездные Врата на Тартаус внутри оболочки с силовым полем, которая защищает их. |
| It's like something inside you is causing a total system failure. | Как будто что-то внутри Вас вызывает полный отказ системы. |
| I'm a monster inside and out. | Я чудище и снаружи, и внутри. |