| Perhaps you should fly inside it. | Может тебе стоит лететь внутри него. |
| What was waiting inside that café? | Вот именно! А теперь буду знать я, потому что я внутри. |
| Once you are inside, you will see the event chamber at the far end. | Оказавшись внутри, вы увидите вдалеке камеру. |
| I'll call you when I'm inside. | Я позвоню, когда буду внутри. |
| And some small voice inside warned me, I wasn't supposed to be here. | И тоненький голосок внутри меня предупреждал, что я не должна быть здесь. |
| Jay may be a monster, but there's a human inside of him somewhere. | Джей, может, и монстр, но где-то внутри его есть человек. |
| I tried to lock the darkness inside of me. | Я пыталась запереть тьму внутри себя. |
| But I feel so hollowed out inside right now. | Но я чувствую внутри себя пустоту. |
| The conversations taking place inside cannot be heard outside. | Разговоры, происходящие внутри невозможно услышать снаружи. |
| I already know there's nothing inside. | Я уже знаю, что внутри ничего нет. |
| That's why it's easy for me to see what's inside that suitcase. | Поэтому мне не составляет труда увидеть, что внутри этого чемодана. |
| It's like a wire inside me getting tighter and tighter. | Иногда мне кажется, что у меня внутри проволока, которую кто-то закручивает. |
| What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
| I know what's inside you. | Я знаю, что у тебя внутри. |
| Your hands on me, having you inside me. | Твои руки на мне, ты внутри меня. |
| We women have so much strength inside us. | Мы женщины имеем так много силы внутри себя. |
| The Evil Queen... is inside me... always trying to get out. | Злая Королева... она внутри меня... всегда пытается выбраться. |
| Because if you hold it inside, that's what happens. | Потому что, если ты будешь держать это внутри, с тобой случится вот это. |
| I passed by a room, and inside, eyeglasses. | Проходя мимо комнаты, я увидел внутри очки. |
| The green inside is called tannis root. | Да. Там внутри корень танниса. |
| If you feel the need... maybe you should listen to what's happening inside. | Если вы чувствуете такую необходимость, возможно, нужно прислушаться к тому, что происходит внутри. |
| In the inside of his toilet, there's a whole loads of... | Внутри его туалет должен быть полностью загружен... |
| Well, all shoots, they don't come inside you. | Ну, все побеги, они не приходят внутри вас. |
| That's when they come inside of you. | То есть, когда они приходят внутри вас. |
| After seeing this I had to get out all the rage I had inside me. | Увидев это, я должен был выплеснуть всю ярость, клокотавшую внутри. |