| I didn't know it could fly inside! | Я не знал, что она может летать внутри! |
| CIA officers can't carry a weapon inside the U.S. | Сотрудники ЦРУ не могут носить оружие внутри США. |
| She's been inside one, or she never could have done that. | Она хоть раз была внутри, иначе она не смогла бы этого сделать. |
| We don't need to see the Russians inside the Masonic Temple if we can see them going in and out. | Нам не нужно видеть русских внутри Масонского храма, если можно увидеть как они заходят и выходят. |
| Once we're inside, we shouldn't have a problem. | Едва окажемся внутри, проблем быть не должно. |
| Roman Godfrey born to be king of the universe, and inside, you're a broken boy. | Роман Годфри... Рожден, чтобы быть королём вселенной, а внутри - просто сломленный мальчишка. |
| I want to see what's inside. | Я хочу увидеть, что там внутри. |
| So the fight starts inside the yurt and then moves outside. | Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу. |
| Two hostages are thought to be inside, the owner of the station and his 10-year-old daughter. | Двое заложников остаются внутри, владелец заправки и его десятилетняя дочь. |
| I have a bit of Scotch left inside. | У меня есть немного скотча внутри. |
| The Ring is inside Castle, guys. | "Кольцо" внутри Замка, ребята. |
| We think he may be held inside the compound. | Мы думаем, что он внутри сооружения. |
| You focus on what it feels like to be inside her. | Сосредоточьтесь на том, что вы чувствуете внутри нее. |
| While you sit there, safe inside the Impact Chamber. | А вы тем временем, в безопасности внутри Инерционной Камеры. |
| The bottle is indeed a bottle and the familiar hides inside. | Бутылка, конечно же, просто бутылка, а бес прячется внутри. |
| It looks like they've got mold inside the walls of the closet. | Похоже, что внутри стен в туалете есть плесень. |
| They're inside the building, they're not scaling it. | Они внутри здания, а не снаружи. |
| A massacre, total carnage, that's what happened inside. | Резня, кровавая бойня - это то, что произошло там внутри. |
| It was like there was something inside me. | Было похоже, что кто-то другой внутри меня. |
| That woman is pushing a stroller but there's really a baby kangaroo inside... | У женщины, толкающей коляску, внутри на самом деле ребенок кенгуру. |
| But until then, stay inside. | Но до тех пор, оставайся внутри. |
| You know, I'm not so sure it's that much safer inside. | Знаешь, я не так уверена, что внутри намного безопаснее. |
| Listen, I told you when you were inside | Слушай, я говорил тебе, когда ты был внутри |
| We've a table inside for you, Mr Sandilands. | У нас есть столик внутри для вас, мистер Сэндилэндс. |
| Actually, I think I'd rather stay inside. | Э, вообще-то, я лучше останусь внутри. |