Something inside of me opened up and I... Thought about how much I love my family. |
Что-то внутри меня открылось и я... подумал как сильно я люблю свою семью. |
I was inside a beating human heart. |
Я был внутри бьющегося человеческого сердца. |
I need to make sure the ball is inside. |
Мне нужно убедиться, что мяч находится внутри. |
From now on, we all stay inside. |
Отныне, мы все остаемся внутри. |
Brick, you're supposed to be inside. |
Брик, ты должен быть внутри. |
I'm emotionally remote, and people think I'm dead inside. |
Я эмоционально сдержанная, и люди думают, что я черствая внутри. |
It's not evil inside us, Daniel. |
Это не зло внутри нас, Дэниел. |
See, I'm that little voice inside your head. |
Я тот самый тонкий голосок внутри твоей головы. |
She's inside with her brother and son. |
Она внутри со своим братом и сыном. |
Once inside, the butterfly DNA fully activates. |
И уже внутри ДНК бабочки полностью активируется. |
They couldn't change what was true inside her. |
Они не смогли изменить её внутри. |
The other side of that roadblock is inside our search grid. |
Другая сторона этого блокпоста находится внутри нашего поисковой периметра. |
You've got one inside of you. |
И один из них внутри тебя. |
You do not know who is inside or if anyone is armed. |
Вы не знаете, кто внутри и вооружен ли кто-то. |
You wouldn't object to Lily opening up this envelope and reading what's inside. |
Вы бы не возражали, чтобы Лили открыла конверт и прочла то, что внутри. |
Ian, when Lily reads what's inside, I can't control what happens next. |
Йен, когда Лили прочитает то, что внутри, я не смогу контролировать последствия. |
I'm investigating a security leak inside CBI. |
Я расследую утечку информации внутри КБР. |
No, Lisbon, it doesn't matter what was inside. |
Нет, Лисбон, не важно, что было внутри. |
And I'm in touch enough to know that a number of your associates inside have recently been transferred elsewhere. |
И я достаточно близок к тому, чтобы узнать сколько сколько ваших партнеров внутри были недавно везде перемещены. |
But they've got operatives inside the building. |
Но у них есть оперативники внутри здания. |
We don't know what kind of fortifications Belenko might have inside. |
Нам неизвестны какие укрепления внутри самого здания. |
The stuff that's inside, it's... articles, mostly. |
То, что находится внутри это... статьи, в основном. |
'Our lovers linger inside us like ghosts... 'haunting the corridors and deserted rooms. |
Наши любимые витают внутри нас как призраки... появляясь в коридорах и заброшенных комнатах. |
And it beats inside every one of us. |
И это пульсирует внутри каждого из нас. |
And I can already feel that baby coming deep inside. |
И я уже чувствую этого ребенка глубоко внутри. |