| Here's the key, the ledger's inside. | Вот ключ, бухгалтерская книга внутри. |
| But he was always hidden somewhere inside. | Но он лишь прятался где-то внутри. |
| Imagine it exploded inside a car. | Представь, что он взорвется внутри машины. |
| She'll be another set of eyes inside. | Она станет еще одной парой глаз внутри. |
| Her clothes are inside, her wallet, money. | Ее одежда внутри, ее кошелек, деньги. |
| When I sent you that note on the server at Evil Corp... something inside you told you to listen. | Когда я прислал тебе тот текст на сервер Корпорации Зла, что-то внутри тебя подсказало прислушаться. |
| You've got two women waiting for you inside. | У вас есть две женщины ждут вас внутри. |
| Trapped inside, it will be hard to move. | Находясь внутри, будет трудно двигаться. |
| All those years you kept her alive inside you, an isolated subroutine in a living mind. | Все эти годы ты удерживала её в живых внутри себя, ...изолированная подпрограмма в живом разуме. |
| It would have been much worse without you inside, so... | Могло быть хуже, не будь тебя внутри. |
| I'll tell you about it inside the LEM. | Заходи, я все расскажу внутри. |
| We know he's got this inside him. | Мы знаем, что у него это есть внутри. |
| Mr. Chadwick is inside, but no sign of Miss Frost. | Мистер Чедвик внутри, но нет никакой следов мисс Фрост. |
| Or a cane with a sword hidden inside. | Или трость с скрытым внутри лезвием. |
| If you don't mind, I'd prefer waiting inside. | Если не против, я подожду внутри. |
| We'll find a new voice inside you. | Ты обретешь новый голос внутри себя. |
| You must get a bit bored stuck inside all day. | Тебе должно быть скучновато постоянно торчать внутри. |
| Alright... sometimes I think that something's stuck inside of me. | Как будто что-то застряло у меня внутри... |
| Remember, He is inside you all the time. | Помни, Он всегда внутри тебя. |
| Because the person still inside is your old roommate... | Потому что человек, который внутри, твой старый сосед... |
| Girls, I told you to wait inside for me. | Девочки, я же говорил подождать меня внутри. |
| Massacre, complete slaughter, was what happened inside that place. | Резня, кровавая бойня - это то, что произошло там внутри. |
| And unarmed, given the volatile nature of the materials inside. | И без оружия, учитывая агрессивную природу материалов, находящихся внутри. |
| Perhaps there was life inside the rocks or under the ground. | Возможно, жизнь скрывалась внутри камней или под землёй. |
| Come on, there's got to be something else inside we can use. | Давай. Внутри должно быть что-то, что можно использовать. |