| I've never actually been inside this place. | А я ведь еще ни разу не был внутри. |
| The inside of this folder has a diagram of the human body. | Внутри этой папки лежит схема человеческого тела. |
| The lab found something else inside. | В лаборатории нашли кое-что еще внутри. |
| Four masked gunmen were waiting for the families inside their homes. | Четыре вооруженных человека в масках ждали семьи внутри их домов. |
| Well, typically home invaders have been inside their victims' homes prior to the attack. | Ну, как правило захватчики были внутри домов своих жертв, готовые напасть. |
| Well, we have a problem, Ron, because we found your fingerprints inside the McClaren house. | У нас проблема, Рон, мы нашли твои отпечатки внутри дома МакКларен. |
| He wanted me to take pictures inside the McClaren house. | Он хотел, чтобы я сделал снимки внутри дома МакКларен. |
| But there's traces of a name inside in felt-tip. | Но внутри следы имени, написанные фломастером. |
| But then I met you... and I felt this... hunger... deep down inside. | Но потом я встретила вас и ощутила этот голод, там, глубоко внутри себя. |
| There are three pieces inside, so you pull out the middle one. Then... | Внутри три кусочка, я возьму средний и... |
| Buy some furniture, or admit that you're empty inside. | Или покупаешь мебель, или признаёшь, что ты пуст внутри. |
| Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom. | Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома. |
| I'm now inside the two-mile-long linear accelerator building. | Я сейчас внутри здания двухмильного линейного ускорителя. |
| From what we thought was a basic building block of the universe to the discovery of something even more fundamental inside it. | От того, что мы думали, является одним из основных кирпичиков Вселенной к открытию чего-то даже более фундаментального внутри него. |
| Something inside the liver is punching holes in the pipes. | Что-то внутри печени делает дыры в "трубах". |
| The van's parked on a loading dock inside the Whitney building. | Фургон припаркован у погрузочного дока внутри здания Уитни. |
| Burning, burning, there's a fire inside me. | Жжение, жжение, огонь внутри меня. |
| It's wired up inside like nothing I've ever seen before. | Внутри всё связано, такого я никогда не видела. |
| Harry said that what was inside me would be there forever. | Гарри сказал, что то, что внутри меня, будет там вечно. |
| Those are radioactive symbols, meaning what's ever inside is dangerous, meaning we need to open it right away. | Здесь есть радиоактивные символы, значит внутри что-то опасное, думаю, мы должны открыть это прямо сейчас. |
| Carl's pistol... is Apple Seed inside that pendent? | Бриареос: Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона? |
| We stay inside, we keep warm, and we wait it out. | Мы остаемся внутри, сохраняем тепло, и мы пережидаем это. |
| Carrying a weapon? I was surveilling the shop when I heard a noise inside. | Я наблюдала за мастерской и вдруг услышала шум внутри. |
| (whispers) red john has a friend inside the cbi. | У Красного Джона есть сообщник внутри КБР. |
| He's always known it deep down inside now he has proof. | Где-то глубоко внутри он всегда знал, и теперь есть доказательства. |