| I've never loved anything as much as this life inside of me. | Я... я.. я не думаю, что я когда-нибудь кого-то любила так сильно, как эту жизнь внутри меня. |
| No, but that thing inside might. | Нет, но эта штука внутри ее может. |
| You two wait here, I'll make arrangements inside. | Вы двое ждите здесь, я организую все внутри. |
| It looks like a small superstructure... with three circular pieces inside. | Похоже на небольшую сложную конструкцию с тремя круглыми частями внутри. |
| The beautiful trap is inside of us... because it is us. | Прекрасная ловушка... внутри нас, потому что она - мы сами. |
| So, we're trapped here... inside your dream. | Значит, мы заперты здесь, внутри вашей мечты. |
| 'I felt something inside grating against something soft. | Я чувствовал как что-то внутри меня скребётся по чему-то мягкому. |
| Linc Hawk is trying to stay calm, but inside he has to be worried. | Линк Хоук пытается держать себя в руках, но внутри он обеспокоен. |
| I'll get these around security, hand them back off to you and Carlos inside the terminal. | Я пронесу это через охрану, и потом передам тебе и Карлосу - внутри терминала. |
| I found your son and his girlfriend inside the capsule. | Я нашёл в внутри капсулы твоего сына и его подружку. |
| And that would put you inside the White House. | И это бы привело вас к людям внутри Белого Дома. |
| He saw someone is inside, so he called us. | Видит, внутри кто-то шурует, и позвонил 02. |
| There should be 12 spirits trapped inside. | Внутри нее должно быть заточено 12 духов. |
| The woman inside was mutilated, without head or arms. | Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук. |
| I'm just glad we're inside. | Я рада, что мы внутри здания. |
| Will said that he was forced to assemble the nuclear bomb inside the church's catacombs. | Уилл сказал, что его заставили собрать ядерную бомбу внутри церковных катакомб. |
| He's inside but doesn't want to open. | Он внутри, но открывать не хочет. |
| Artie, these agents, they trapped her inside of the mirror. | Арти, эти агенты заперли её внутри зеркала. |
| I was inside while everybody else was outside at the lake. | Я была внутри, пока все были на озере. |
| There is... a witch inside that house. | Там... ведьма внутри этого домика. |
| Plus, I'm betting there's more secrets inside the house. | Плюс, готова поспорить, что больше секретов внутри дома. |
| But, those inside can't leave either. | Но и тем, кто внутри, так же будет запрещено выходить за территорию. |
| He's inside hiding from Mallory. | Он внутри, прячется от Мэлори. |
| You know what to say Beauty is inside? | Знаешь да, как люди говорят, что красота внутри? |
| Police believe the woman is a transgenic, apparently coming to the aid of the suspects inside. | Полиция считает, что эта женщина также из трансгенных, и очевидно она пришла на помощь подозреваемым внутри. |