| For example, the small stellated dodecahedron has 12 pentagram faces with the central pentagonal part hidden inside the solid. | Например, малый звездчатый додекаэдр имеет 12 пятиугольных граней с центральной пятиугольной частью, скрытой внутри тела. |
| Lysosomes provide such an environment by maintaining a pH of 5.0 inside of the organelle. | Лизосомы обеспечивают такую среду, поддерживая внутри себя рН 5,0. |
| Once aboard the plane, he removes the real memory card from a secret compartment inside the briefcase handle and puts it into his pocket. | Оказавшись на борту самолёта, он вытаскивает настоящую карту памяти из потайного отделения внутри ручки портфеля и кладёт её в карман. |
| At first, lighting inside the building was done using candles and kerosene lamps. | Изначально освещение внутри здания было сделано с помощью свечи и керосиновых ламп. |
| Eko immediately demands to see the statue, which he breaks open and shows Claire the heroin inside. | Эко немедленно требует показать статуэтку, которую он разбивает и показывает Клэр, что там внутри героин. |
| It consisted of 7 buildings inside a stockade, and 5 buildings outside. | Поселение состояло из 7 строений внутри крепости и 5 снаружи. |
| Denote by fk and gk the number of k-gonal faces of the embedding that are inside and outside of C, respectively. | Обозначим через fk и gk число k-угольных граней вложения, которые находятся внутри и вне C соответственно. |
| Each region uses an individual grid whose cell size is determined by the object density inside of it. | Каждая область использует индивидуальную решётку, величина ячеек которой определяется плотностью объектов внутри области. |
| Doctor Hibbert once confessed to leaving his car keys inside her. | Доктор Хибберт признался однажды, что забыл внутри неё скальпель. |
| Melanin granules inside the neurons of the LC contribute to its blue colour. | Гранулы меланина внутри нейронов LC придают ему синий цвет. |
| The first and most extensive cave is about 30 meters long with various altars carved into the rock inside. | Первая и наиболее крупная пещера имеет длину 30 метров, внутри в скалистой породе вырезаны несколько алтарей. |
| Following tradition, they put a coin wrapped in aluminium foil inside the pie. | Следуя традиции, они кладут монету, обёрнутую в алюминиевую фольгу внутри пирога. |
| There are wooden shelves for mounting terminals and devices inside the box. | Внутри ящика находятся деревянные полки для установки клемм и приборов. |
| All party heads also inside a vicious circle of corruption. | Все партийные руководители также внутри порочного круга коррупции. |
| This team-building effect can be used for other defined teams inside a company as well. | Этот эффект посторения команды (team-building effect) может быть использован и для других команд внутри компании. |
| Suitable for internal and outdoor use (the power module should be inside the apartment). | Подходят для внутреннего и наружного применения (блок питания нужно размещать внутри помещения). |
| The gearbox allows placing the pump inside the frame and improves the sprayer's throughput through the treated plants. | Редуктор насоса позволяет расположить насос внутри рамы и улучшает проходимость опрыскивателя через насаждения. |
| Your actors, singers and artists, gymnasts and clowns, absolutely charming girls are inside the transparent balls. | Ваши артисты, певцы и актеры, гимнасты и клоуны, просто очаровательные девушки внутри огромных прозрачных шаров. |
| With Business Report Server, consult data, format and share them out inside and outside the company. | Используя Business Report Server, запрашивайте данные, форматируйте и обменивайтесь данными внутри и за пределами компании. |
| Kaaba it is made of granite and it is covered with a fabric, inside there is a premise. | Кааба изготовлена из гранита и покрыта тканью, внутри есть помещение. |
| Majestic from the outside and cozy inside - the hotel is created for those who feel the slight taste of truly exquisite things. | Величественный снаружи и уютный внутри - отель создан для тех, кто чувствует тонкий вкус действительно эксклюзивных вещей. |
| Relative links inside of structural and modular templates should not contain a kind of language as the SGEngine itself substitutes it during processing. | Относительные ссылки внутри структурных и модульных шаблонов не должны содержать вид языка, так как движок сам подставляет его во время обработки. |
| Pay attention that when debugging your applications, debugger can react to the exceptions inside the provider. | Обратите внимание, что при отладке ваших приложений, отладчик может реагировать на исключения внутри провайдера. |
| Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. | Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%. |
| According to the diplomat, there is always a multiplicity of opinions inside democratic movements. | По словам американского дипломата, внутри демократических движений всегда существует разнообразие точек зрения. |