| You can't think for yourself with a thing inside you. | Нельзя думать о себе, имея внутри себя еще одно существо. |
| Or was it that deep down inside, somehow she knew. | Или где-то глубоко внутри она как-то догадалась. |
| As a resident you will now have access to all of the entertainment zones inside. | Как у постоянного жителя, у вас теперь есть доступ ко всем развлекательным зонам внутри комплекса. |
| And inside lives a goblin, who feeds on indecision. | И внутри живет гоблин, который питается нерешительностью. |
| The Supreme Leader will grant a one-hour interview to Mr. Skylark from inside North Korea. | Верховный лидер согласен на часовое интервью с мистером Скайларком внутри Северной Кореи. |
| We have different faces, but inside we are same-same. | У нас разные лица, но внутри мы одинаковые. |
| You scoop out the soft brains inside the skull. | Ты просто выедаешь мозги внутри черепа. |
| Hidden inside them is the earliest evidence of that next big step - towns. | То, что таится внутри их - не что иное, как самое раннее свидетельство следующего большого шага - городов. |
| We'd like you to stay inside another hour, | Мы бы хотели, чтобы вы остались внутри еще на час. |
| The war's inside you now. | Заберу то, что внутри тебя. |
| She has 14 little chunks of pineapple inside of her. | У нее внутри 14 кусочков ананаса. |
| And that is why I am having Andy wheel me into the conference room inside a makeshift cheese cart. | Вот почему я попросил Энди закатить меня в конференц-зал внутри тележки с набором сыра. |
| Based on our latest intel, there's something very powerful inside it... a weapon. | Если верить последней информации, внутри него есть что-то очень мощное... оружие. |
| There are at least a dozen Hydra soldiers inside. | Там внутри как минимум дюжина солдат Гидры. |
| I have always been inside of you. | Я всегда была у тебя внутри. |
| I recovered a. caliber revolver from inside the canister. | Я нашел револьвер 38-го калибра внутри жестянки. |
| Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads. | Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами. |
| They took something that was hidden inside. | Они взяли что-то, что было спрятано внутри. |
| It will all become clear once we're safely inside. | Все станет понятным, как только мы благополучно окажемся внутри. |
| Or maybe they were the inside job. | Или может они работы внутри проводили. |
| Chris, he grew inside me. | Крис, он вырос внутри меня. |
| I just find what's already inside them and help bring it out. | Я просто нашла что-то внутри них и помогла вытащить это наружу. |
| At least half the e-mails the shooter received have been sent from a computer inside PD. | По крайней мере половина писем, полученных стрелком, отослана с компьютера внутри полицейского участка. |
| We don't know how long Hydra's been inside S.H.I.E.L.D. | Мы не знаем, как долго Гидра действовала внутри Щ.И.Т.а. |
| Perhaps we would be better off inside. | Пожалуй, нам будет лучше внутри. |