| I'll text you if she's inside. | Я сообщу тебе, если она внутри. |
| Waitress says the girl was inside around sunset. | Официантка говорит девушка была внутри примерно до заката. |
| You can't breathe inside unless one of the air tanks is providing the air. | Внутри невозможно дышать, если ни один из баллонов не подключен. |
| I fear I may have broken wind inside my suit. | Боюсь, я пустил ветры внутри защитного костюма. |
| It's tricked into thinking he's already inside. | Его заставили считать, что он уже внутри. |
| So we're trapped inside an invisible time dome... | Так что мы в ловушке внутри невидимого купола времени... |
| Then anything inside this dome that was created after its inception, equipment, animals, people, will cease to exist. | Тогда всё внутри купола, что было создано после его возникновения, оборудование, животные, люди, перестанет существовать. |
| The creature inside me lives on energy. | Существо, что внутри меня, питается энергией. |
| Right, so the pressure started inside. | Правильно, то есть давление начало расти внутри. |
| That was found inside a Panamanian diplomatic pouch that we believe was carrying some illicit material. | Мы нашли их внутри сумки панамской дипломатической почты, в которой, как мы считаем, перевозились незаконные вещества. |
| You examine what's inside the quadrant. | Вы исследуете то, что внутри квадрата. |
| You realize you'll destroy any organic material That's left inside. | Но вы же понимаете, что уничтожите всю органику внутри. |
| Bo, I need you to stay inside, sweetheart. | Бо, мне нужно, чтобы ты оставалась внутри, милая. |
| So, Huck was already inside when you got home? | Так, Гек был уже внутри, когда ты пришла домой? |
| And security footage from inside and outside the club. | Записи как внутри, так и снаружи клуба. |
| They built the bombs inside those barrels. | Они построили бомбы внутри этих бочках. |
| Two bodies were discovered inside a limousine believed to have been driven by Michael Conlon. | Два тела были обнаружены внутри лимузина, которым, вероятно, управлял Майкл Конлон. |
| It's like you have something deep down inside of you that you think is undeserving of love. | Как будто есть что-то глубоко внутри тебя, что по твоему не заслуживает любви. |
| I already figured out how to get around lab security so I can see what's really going on inside. | Я уже придумал, как обойти систему безопасности лаборатории так, чтобы посмотреть, что там внутри происходит. |
| Man: Just inside the border of North Vietnam, - was struck today by U.S... | Прямо внутри границы Северного Вьетнама был поражён сегодня американскими... |
| He needed something inside our precinct. | Ему нужно было что-то внутри участка. |
| I could feel it like a living thing inside of me. | Я чувствовал ее как живое существо внутри меня. |
| And then it was inside of me. | И тогда это было у меня внутри. |
| And then there are the homes that feel even colder inside than it is out. | А ещё есть дома, внутри которых даже холодней, чем снаружи. |
| We blew it into a pile of ash with your family inside. | Мы превратили его в груду пепла с твоей семьей внутри. |