I'll text you if she's inside. |
Я сообщу тебе, если она внутри. |
Waitress says the girl was inside around sunset. |
Официантка говорит девушка была внутри примерно до заката. |
You can't breathe inside unless one of the air tanks is providing the air. |
Внутри невозможно дышать, если ни один из баллонов не подключен. |
I fear I may have broken wind inside my suit. |
Боюсь, я пустил ветры внутри защитного костюма. |
It's tricked into thinking he's already inside. |
Его заставили считать, что он уже внутри. |
So we're trapped inside an invisible time dome... |
Так что мы в ловушке внутри невидимого купола времени... |
Then anything inside this dome that was created after its inception, equipment, animals, people, will cease to exist. |
Тогда всё внутри купола, что было создано после его возникновения, оборудование, животные, люди, перестанет существовать. |
The creature inside me lives on energy. |
Существо, что внутри меня, питается энергией. |
Right, so the pressure started inside. |
Правильно, то есть давление начало расти внутри. |
That was found inside a Panamanian diplomatic pouch that we believe was carrying some illicit material. |
Мы нашли их внутри сумки панамской дипломатической почты, в которой, как мы считаем, перевозились незаконные вещества. |
You examine what's inside the quadrant. |
Вы исследуете то, что внутри квадрата. |
You realize you'll destroy any organic material That's left inside. |
Но вы же понимаете, что уничтожите всю органику внутри. |
Bo, I need you to stay inside, sweetheart. |
Бо, мне нужно, чтобы ты оставалась внутри, милая. |
So, Huck was already inside when you got home? |
Так, Гек был уже внутри, когда ты пришла домой? |
And security footage from inside and outside the club. |
Записи как внутри, так и снаружи клуба. |
They built the bombs inside those barrels. |
Они построили бомбы внутри этих бочках. |
Two bodies were discovered inside a limousine believed to have been driven by Michael Conlon. |
Два тела были обнаружены внутри лимузина, которым, вероятно, управлял Майкл Конлон. |
It's like you have something deep down inside of you that you think is undeserving of love. |
Как будто есть что-то глубоко внутри тебя, что по твоему не заслуживает любви. |
I already figured out how to get around lab security so I can see what's really going on inside. |
Я уже придумал, как обойти систему безопасности лаборатории так, чтобы посмотреть, что там внутри происходит. |
Man: Just inside the border of North Vietnam, - was struck today by U.S... |
Прямо внутри границы Северного Вьетнама был поражён сегодня американскими... |
He needed something inside our precinct. |
Ему нужно было что-то внутри участка. |
I could feel it like a living thing inside of me. |
Я чувствовал ее как живое существо внутри меня. |
And then it was inside of me. |
И тогда это было у меня внутри. |
And then there are the homes that feel even colder inside than it is out. |
А ещё есть дома, внутри которых даже холодней, чем снаружи. |
We blew it into a pile of ash with your family inside. |
Мы превратили его в груду пепла с твоей семьей внутри. |