And look - this must be the grain that was inside it. |
И смотри, - это должно быть зерно, которое было внутри него. |
Because we see the broken and betrayed little girl inside. |
Потому что внутри мы видим сломленную и преданную маленькую девочку. |
Well, unfortunately, there's no way to keep Victoria inside the house or the marriage. |
Ну, к сожалению, нет никакого способа, чтобы удержать Викторию Внутри дома или брака. |
And it's secure once we're inside. |
И, как только мы внутри, окажемся в безопасности. |
Well, let's see what's inside. |
Что ж, давайте посмотрим, что внутри. |
$1 million to be inside of you again. |
Миллион за то, чтобы снова побывать внутри тебя. |
We're just excited to see what's inside there. |
Просто уж очень интересно посмотреть, что там внутри. |
It's something you carry inside you. |
Это что-то, что ты несешь внутри себя. |
They both conjure up desire, hunger... cravings inside us. |
Они вместе вызывают в воображении желание, жажду, тягу внутри нас. |
There's a girl out there who carries death inside. |
Есть одна девочка, носящая смерть внутри себя. |
But something strong inside you prevents you from acknowledging those feelings. |
Но что-то сильное внутри вас не позволяет вам признать эти чувства. |
It's what was hidden inside it. |
Это то, что было скрыто внутри него. |
Far as we know, they're still inside. |
Насколько нам известно, они все ещё внутри. |
And inside that book, you'll find your Grace. |
И внутри этой книги ты найдешь свою благодать. |
It's a little uncomfortable, but we can just get a good look at what's going on inside. |
Немного неприятно, но это позволит получше взглянуть на происходящее внутри. |
Then come back out and tell me what it's like inside. |
Потом выйдешь и расскажешь как там было внутри. |
Excuse me, sir, I'm with the polling group inside. |
Я с группой по опросам внутри. |
It's the inside the outside. |
Главное то, что внутри, а не снаружи. |
She survived, but only inside the source code. |
Она выжила, но только внутри исходного кода. |
It was about a chip inside the Excalibur. |
Дело в чипе внутри "Экскалибура". |
Well, it can if it's inside the Vice President of the United States. |
Что ж, может, если этот пузырь находится внутри вице-президента США. |
It's the glorious feeling of love inside. |
Это восхитительно чувство любви внутри тебя. |
Sometimes witches will conceal A powerful talisman or relic By hiding the magic inside of it. |
Иногда ведьмы скрывают силу талисмана или реликвии сохраняя магию внутри них. |
Back in Camelot, Merlin delivered his prophecies to me from inside a tree. |
Там, в Камелоте, Мерлин передал мне свои предсказания, находясь внутри дерева. |
Hard to know what's inside somebody. |
Никогда не знаешь, что у человека внутри. |