Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
Today we're bringing the ugliness inside you out into the open. Сегодня мы вытащим то уродство, которое сидит внутри тебя, наружу.
The picture is an actual projection of what is taking place deep inside. Картинки - это реальная проекция того, что происходит внутри.
It's like walking around inside a wristwatch. Прямо как бродить внутри наручных часов.
As a direct result of your carelessness, my young companion is trapped inside this machine in extreme peril. Как прямой результат вашей беспечности, моя молодая компаньонка в ловушке внутри этой машины и находится в огромной опасности.
I too have an assistant, and she's trapped inside this machine. У меня тоже есть помощница, и она в ловушке внутри этой машины.
Cathy, we'll save you a seat inside. Кэтти, мы займем тебе место внутри.
You see, there's a little spring inside it and it was stuck. Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light. Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет.
And according to Sara's sketch, the two girls were inside their sleeping bags over here... Согласно описанию Сары, две девочки были внутри, в своих спальных мешках...
When I say "dirty", I mean inside. Когда я говорю "мерзко" я имею в виду то, что внутри меня.
If they arrested someone, they could put 'em inside. Если кого-то арестовывали, можно было запереть его внутри, пока не подоспеет помощь.
Leave him and what you did inside the cage. Оставь его и все, что ты сделал внутри клетки.
They wanted to kill me when I was still inside of you. Они хотели убить меня уже когда я был внутри тебя.
Whatever's taken over Cordy it's still her inside. Что бы не захватило Корди оно все еще у нее внутри.
None of you have ever had a living being growing inside of you. Ни у кого из вас раньше не было живого существа, растущего внутри.
Even the evil that's inside of you. Даже то зло, что внутри тебя.
It made her sick, you squirming inside her. Ее тошнило от того, как ты корчился внутри нее.
If it is, the inside of this wolf will be stuffed with feathers. Если это так, то внутри этого волка будет полно перьев.
Must've been a bit warm inside there. Там внутри, очень жарко. Да...
He realized that the imperfections inside made every gun unique and special. Он понял, что дефекты внутри делают каждое оружие уникальным и особенным.
The movers are making room for it inside. Грузчики делают для него внутри комнату.
I can't die inside of her. Я... я не могу умереть внутри нее.
There's tiny particles of rust inside that match our dog tag. Там, внутри крошечные частицы ржавчины, которые соответствуют нашему жетону.
So Audrey was rattling around inside of me. Значит Одри ошивается где-то внутри меня.
The jewel appears to be a protective housing for something inside, something powerful. Драгоценный камень, по-видимому, служит защитной оболочкой для чего-то внутри. Чего-то мощного.