| Today we're bringing the ugliness inside you out into the open. | Сегодня мы вытащим то уродство, которое сидит внутри тебя, наружу. |
| The picture is an actual projection of what is taking place deep inside. | Картинки - это реальная проекция того, что происходит внутри. |
| It's like walking around inside a wristwatch. | Прямо как бродить внутри наручных часов. |
| As a direct result of your carelessness, my young companion is trapped inside this machine in extreme peril. | Как прямой результат вашей беспечности, моя молодая компаньонка в ловушке внутри этой машины и находится в огромной опасности. |
| I too have an assistant, and she's trapped inside this machine. | У меня тоже есть помощница, и она в ловушке внутри этой машины. |
| Cathy, we'll save you a seat inside. | Кэтти, мы займем тебе место внутри. |
| You see, there's a little spring inside it and it was stuck. | Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло. |
| As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light. | Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет. |
| And according to Sara's sketch, the two girls were inside their sleeping bags over here... | Согласно описанию Сары, две девочки были внутри, в своих спальных мешках... |
| When I say "dirty", I mean inside. | Когда я говорю "мерзко" я имею в виду то, что внутри меня. |
| If they arrested someone, they could put 'em inside. | Если кого-то арестовывали, можно было запереть его внутри, пока не подоспеет помощь. |
| Leave him and what you did inside the cage. | Оставь его и все, что ты сделал внутри клетки. |
| They wanted to kill me when I was still inside of you. | Они хотели убить меня уже когда я был внутри тебя. |
| Whatever's taken over Cordy it's still her inside. | Что бы не захватило Корди оно все еще у нее внутри. |
| None of you have ever had a living being growing inside of you. | Ни у кого из вас раньше не было живого существа, растущего внутри. |
| Even the evil that's inside of you. | Даже то зло, что внутри тебя. |
| It made her sick, you squirming inside her. | Ее тошнило от того, как ты корчился внутри нее. |
| If it is, the inside of this wolf will be stuffed with feathers. | Если это так, то внутри этого волка будет полно перьев. |
| Must've been a bit warm inside there. | Там внутри, очень жарко. Да... |
| He realized that the imperfections inside made every gun unique and special. | Он понял, что дефекты внутри делают каждое оружие уникальным и особенным. |
| The movers are making room for it inside. | Грузчики делают для него внутри комнату. |
| I can't die inside of her. | Я... я не могу умереть внутри нее. |
| There's tiny particles of rust inside that match our dog tag. | Там, внутри крошечные частицы ржавчины, которые соответствуют нашему жетону. |
| So Audrey was rattling around inside of me. | Значит Одри ошивается где-то внутри меня. |
| The jewel appears to be a protective housing for something inside, something powerful. | Драгоценный камень, по-видимому, служит защитной оболочкой для чего-то внутри. Чего-то мощного. |