| A gas line blew the building while Bill was inside. | Газопровод взорвался в здании, когда Билл был внутри. |
| She is waiting inside with Master Dam. | Да. Она сейчас внутри с наставником Тамом. |
| Barry described a tornado of red and yellow lightning inside a man in yellow. | Барри описал торнадо с красными и желтыми молниями внутри которого был мужчина в желтом. |
| Please keep your arms and legs inside the shell at all times. | Просим постоянно держать конечности внутри панциря. |
| When I play, I kind of picture myself inside the cello. | Когда я играю, я представляю себя внутри виолончели. |
| If someone was inside when you called, he's still in there. | Если внутри кто-то был, когда вы позвонили, значит, он еще там. |
| Guess they burned the inside of the car to destroy any physical evidence. | Предполагаю они сожгли все внутри, чтобы уничтожить все улики. |
| So you're the man inside, diverting cash for these guys. | Так ты человек внутри, предоставляющий наличку этим парням. |
| No, but I'm hoping the man inside can help. | Нет, но я надеюсь, что человек внутри может помочь. |
| Over the past week, we've been reporting on allegations of physical abuse inside the Church of Scientology. | За прошедшую неделю мы не раз сообщали об обвинениях в физическом насилии внутри ЦС. |
| Come on, babe, let's go inside. | Идем, девочка, пошли внутри. Давай. |
| He's back inside, Mrs. Kent. | Он остался внутри, миссис Кент. |
| Twenty-four of them will take twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. | 24 из них могут вместить 12 человек внутри и двух снаружи, не считая кучера и проводника. |
| Well, let's talk inside before someone thinks you're customers and shoot at you. | Давайте поговорим внутри, пока никто не подумал, что вы покупатели, и не пристрелил вас. |
| 'Cause if he was, I'd be inside collecting a reward. | Потому что в этом случае я была бы внутри, забирала награду. |
| That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. | Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда. |
| I'm afraid, inside, he's already dead. | Я боюсь что внутри он уже мертв. |
| Two guards at the front of the van and one inside. | Два караульных впереди фургона и один внутри. |
| They're your common honeybee, but inside their stomachs is a very specific kind of honey. | Они как обыкновенные пчёлы, но внутри их желудка очень особенный мёд. |
| There is a flight of stairs inside to get up and down by. | Внутри есть лестница, чтобы подниматься и спускаться. |
| I think I still feel things inside it. | Мне кажется, я ещё что-то чувствую внутри. |
| Never let 'em know what's really going on inside. | Никогда не окрывай то, что действительно творится внутри. |
| Right. It protects everything inside from an electrical charge. | Она защитит всех внутри от разряда. |
| I still can't see what's inside of it, though. | Я все равно не могу увидеть что там внутри. |
| Is that Du fellow still inside? | Тот парень, Ду, всё ещё внутри? |