A gas line blew the building while Bill was inside. |
Газопровод взорвался в здании, когда Билл был внутри. |
She is waiting inside with Master Dam. |
Да. Она сейчас внутри с наставником Тамом. |
Barry described a tornado of red and yellow lightning inside a man in yellow. |
Барри описал торнадо с красными и желтыми молниями внутри которого был мужчина в желтом. |
Please keep your arms and legs inside the shell at all times. |
Просим постоянно держать конечности внутри панциря. |
When I play, I kind of picture myself inside the cello. |
Когда я играю, я представляю себя внутри виолончели. |
If someone was inside when you called, he's still in there. |
Если внутри кто-то был, когда вы позвонили, значит, он еще там. |
Guess they burned the inside of the car to destroy any physical evidence. |
Предполагаю они сожгли все внутри, чтобы уничтожить все улики. |
So you're the man inside, diverting cash for these guys. |
Так ты человек внутри, предоставляющий наличку этим парням. |
No, but I'm hoping the man inside can help. |
Нет, но я надеюсь, что человек внутри может помочь. |
Over the past week, we've been reporting on allegations of physical abuse inside the Church of Scientology. |
За прошедшую неделю мы не раз сообщали об обвинениях в физическом насилии внутри ЦС. |
Come on, babe, let's go inside. |
Идем, девочка, пошли внутри. Давай. |
He's back inside, Mrs. Kent. |
Он остался внутри, миссис Кент. |
Twenty-four of them will take twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. |
24 из них могут вместить 12 человек внутри и двух снаружи, не считая кучера и проводника. |
Well, let's talk inside before someone thinks you're customers and shoot at you. |
Давайте поговорим внутри, пока никто не подумал, что вы покупатели, и не пристрелил вас. |
'Cause if he was, I'd be inside collecting a reward. |
Потому что в этом случае я была бы внутри, забирала награду. |
That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. |
Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда. |
I'm afraid, inside, he's already dead. |
Я боюсь что внутри он уже мертв. |
Two guards at the front of the van and one inside. |
Два караульных впереди фургона и один внутри. |
They're your common honeybee, but inside their stomachs is a very specific kind of honey. |
Они как обыкновенные пчёлы, но внутри их желудка очень особенный мёд. |
There is a flight of stairs inside to get up and down by. |
Внутри есть лестница, чтобы подниматься и спускаться. |
I think I still feel things inside it. |
Мне кажется, я ещё что-то чувствую внутри. |
Never let 'em know what's really going on inside. |
Никогда не окрывай то, что действительно творится внутри. |
Right. It protects everything inside from an electrical charge. |
Она защитит всех внутри от разряда. |
I still can't see what's inside of it, though. |
Я все равно не могу увидеть что там внутри. |
Is that Du fellow still inside? |
Тот парень, Ду, всё ещё внутри? |