| I believe He is inside me whether I live or die. | Я верю, что он внутри меня, буду ли я жить или умру. |
| In the final stage of African trypanosomiasis... almost all the parasites are inside the brain. | На финальных стадиях африканского трипаносомоза почти все паразиты внутри мозга. |
| If he met inside a restaurant or kopitiam, no-one would remember. | Если б он встречался внутри ресторана или кофейни, никто бы не запомнил. |
| They bring it home, only to find there's a prize inside. | Притащили домой, а внутри сюрприз. |
| And some very unpleasant people inside said they thought they saw you come this way. | И несколько неприятных людей внутри сказали, что видели, как вы шли сюда. |
| The drugs were found hidden inside garden gnomes in Burns's car. | Наркотики были найдены внутри садовых гномов в машине Бёрнса. |
| But I saw her go inside. | Но... я видел её внутри. |
| Okay, let's open up this contraption, - see what's going on inside. | Ладно, давайте вскроем аппарат, посмотрим, что творится внутри. |
| But in the end the most relevant change must occur first inside of you. | Но в конечном счёте, самые важные изменения должны сначала произойти внутри вас. |
| In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease. | Несмотря на нарастающее давление внутри и снаружи карантинной зоны, правительство осталось на удивление спокойно по поводу этой болезни. |
| Mason Heady, Joan Tapford were both caught inside. | Мейсон Хиди, Джоан Тэпфорд оказались заперты внутри. |
| There were two kids inside the Harrison building. | Внутри здания Гаррисона было двое детей. |
| You said there would be nobody inside. | Ты сказал, что внутри никого не будет. |
| Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship. | Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического корабля. |
| You'll have everything you need inside. | Вы получите все, что вам нужно внутри. |
| Felt the resistance work inside the prison was too important to run away from. | Решил, что организация сопротивления внутри тюрьмы важнее побега. |
| When you said that, I died a little inside. | Когда ты это сказал, у меня что-то умерло внутри... |
| There are still so many people inside. | Там внутри ещё так много людей. |
| Said there'd be lots of cash inside. | Сказал, что внутри куча налички. |
| By that time, I was inside. | К тому времени я был внутри системы. |
| In this case directed by Pella at the wheel inside the landing silo. | В данном случае направляемое Пеллой на колесо внутри посадочного дока. |
| Abed's Happy Community College show is filmed before a live audience inside of my head. | Счастливый Общественный Колледж Эбеда снимается перед живой аудиторией внутри моей головы. |
| They're my stories, and they're staying right inside of here. | Это мои истории, и пусть они остаются прямо здесь внутри. |
| A group inside the CIA is conspiring to destroy Chuck. | Группа внутри ЦРУ намерена уничтожить Чака. |
| Let's do in way as if a plan had been inside this head. | Давайте представим, как будто где-то внутри этой головы есть план. |