| Stay inside, and I'll find her. | Будь внутри, я найду её. |
| 'Cause last night, we found her car burnt out in Queens with the body of a traffic officer inside. | Потому что вчера вечером мы нашли ее автомобиль, который сгорел в Квинсе с телом дорожного полицейского внутри. |
| Wonder if there's a spider inside. | Интересно, есть ли внутри паук. |
| It looks like there's sausage inside, but it's really all vegetables. | Выглядит как будто внутри сосиска, но на самом деле там только овощи. |
| Further inside... where Gannicus first took your wife, as entertainment for noble Varus. | Далее внутри... где Ганник взял твою жену, для развлечения благородного Вара. |
| The museum on Solovki Island fills just a few rooms inside the functioning monastery. | Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря. |
| As Europe's largest ethnic minority, Roma inside the EU comprise the youngest and fastest-growing demographic segment of the population. | Как самое крупное этническое меньшинство Европы, цыгане внутри ЕС составляют самый молодой и быстро растущий демографический сегмент населения. |
| They pummel the blocks for gravel and the steel bars inside. | Они разбивают блоки на гравий и стальную арматуру внутри. |
| Only two mosaic panels on the side walls inside the building remained from the Soviet era. | От советской эпохи остались только два мозаичных панно на боковых стенах внутри здания. |
| Some frogs protect their offspring inside their own bodies. | Некоторые виды лягушек сберегают потомство внутри своих тел. |
| The scene then cuts to Rihanna, dressed in a sparkly blue jumpsuit, singing while standing and dancing inside the box. | Затем появляется Рианна, одетая в сияющий голубой комбинезон, поющая и танцующая внутри этой коробки. |
| This is done by wiring a synchronous digital circuit, consisting of logic gates and flip-flops, inside of the robots. | Это делается путем составления цифровых схем, состоящих из логических элементов и триггеров внутри роботов. |
| The tower has concrete and wood steps inside. | Заселяют полости и ходы внутри древесины. |
| And inside of this warehouse we're going to build something kind of like this. | Внутри него мы построим что-то вроде этого. |
| It seems totally magical, but these bioluminescent signals arise from carefully orchestrated chemical reactions that happen inside the firefly lantern. | Это кажется абсолютно волшебным, но эти биолюминесцентные сигналы возникают из тщательно спланированных химических реакций, происходящих внутри светлячка. |
| We all look the same inside, believe me. | Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. |
| That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. | Это было снято внутри нашего самолёта, и это уже доступно. |
| The main unit will then go inside the brain. | Главное устройство размещается внутри головного мозга. |
| When I make an incision inside a patient's body, it's dark. | Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно. |
| That's what's happening to the water inside that popcorn. | Вот, что происходит с водой внутри этого зерна. |
| And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. | Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. |
| A terrific use of local materials, but inside you could find some interior compositions. | Потрясающее использование местных материалов, но внутри вы можете найти несколько композиций интерьера. |
| So, electricity is the flow of electrons inside a material. | Электричество - это поток электронов внутри материала. |
| Now, under proper conditions, which we have here, these strands of magnetic field can be trapped inside the superconductor. | И при соответствующих условиях, которые у нас здесь есть, эти линии магнитного поля могут быть заперты внутри суперпроводника. |
| One hundred billion strands of magnetic field inside this three-inch disk. | Сто триллионов «нитей» магнитного поля внутри 7 сантиметрового диска. |