Stay inside, and I'll find her. |
Будь внутри, я найду её. |
'Cause last night, we found her car burnt out in Queens with the body of a traffic officer inside. |
Потому что вчера вечером мы нашли ее автомобиль, который сгорел в Квинсе с телом дорожного полицейского внутри. |
Wonder if there's a spider inside. |
Интересно, есть ли внутри паук. |
It looks like there's sausage inside, but it's really all vegetables. |
Выглядит как будто внутри сосиска, но на самом деле там только овощи. |
Further inside... where Gannicus first took your wife, as entertainment for noble Varus. |
Далее внутри... где Ганник взял твою жену, для развлечения благородного Вара. |
The museum on Solovki Island fills just a few rooms inside the functioning monastery. |
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря. |
As Europe's largest ethnic minority, Roma inside the EU comprise the youngest and fastest-growing demographic segment of the population. |
Как самое крупное этническое меньшинство Европы, цыгане внутри ЕС составляют самый молодой и быстро растущий демографический сегмент населения. |
They pummel the blocks for gravel and the steel bars inside. |
Они разбивают блоки на гравий и стальную арматуру внутри. |
Only two mosaic panels on the side walls inside the building remained from the Soviet era. |
От советской эпохи остались только два мозаичных панно на боковых стенах внутри здания. |
Some frogs protect their offspring inside their own bodies. |
Некоторые виды лягушек сберегают потомство внутри своих тел. |
The scene then cuts to Rihanna, dressed in a sparkly blue jumpsuit, singing while standing and dancing inside the box. |
Затем появляется Рианна, одетая в сияющий голубой комбинезон, поющая и танцующая внутри этой коробки. |
This is done by wiring a synchronous digital circuit, consisting of logic gates and flip-flops, inside of the robots. |
Это делается путем составления цифровых схем, состоящих из логических элементов и триггеров внутри роботов. |
The tower has concrete and wood steps inside. |
Заселяют полости и ходы внутри древесины. |
And inside of this warehouse we're going to build something kind of like this. |
Внутри него мы построим что-то вроде этого. |
It seems totally magical, but these bioluminescent signals arise from carefully orchestrated chemical reactions that happen inside the firefly lantern. |
Это кажется абсолютно волшебным, но эти биолюминесцентные сигналы возникают из тщательно спланированных химических реакций, происходящих внутри светлячка. |
We all look the same inside, believe me. |
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. |
That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. |
Это было снято внутри нашего самолёта, и это уже доступно. |
The main unit will then go inside the brain. |
Главное устройство размещается внутри головного мозга. |
When I make an incision inside a patient's body, it's dark. |
Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно. |
That's what's happening to the water inside that popcorn. |
Вот, что происходит с водой внутри этого зерна. |
And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. |
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. |
A terrific use of local materials, but inside you could find some interior compositions. |
Потрясающее использование местных материалов, но внутри вы можете найти несколько композиций интерьера. |
So, electricity is the flow of electrons inside a material. |
Электричество - это поток электронов внутри материала. |
Now, under proper conditions, which we have here, these strands of magnetic field can be trapped inside the superconductor. |
И при соответствующих условиях, которые у нас здесь есть, эти линии магнитного поля могут быть заперты внутри суперпроводника. |
One hundred billion strands of magnetic field inside this three-inch disk. |
Сто триллионов «нитей» магнитного поля внутри 7 сантиметрового диска. |