| The gas will kill Horn and everyone else inside. | Газ убьет Хорна и всех, кто внутри. |
| Forcing me to keep this gift locked up inside. | Заставляя держать меня этот дар внутри. |
| I'm saying it was something from inside him. | Я говорю, это было что-то внутри него. |
| The water from the lake evaporates, but the dome traps it inside. | Вода испаряется с озера. но купол задерживает ее внутри. |
| I think there's something inside. | Я думаю, там что-то внутри. |
| You want to die, you can do it just as easily inside an M.R.I. machine. | Если вы хотите умереть, вы с легкостью можете сделать это внутри томографа. |
| I wish you could be inside this car to feel my heartbeat. | Желаю вам оказаться внутри этой машины чтобы почувствовать как бьется мое сердце. |
| That's why we should have it inside. | Поэтому свадьба должна быть внутри здания. |
| I'm more worried about you outside than I am Johnny inside. | Я больше волнуюсь за вас, чем за Джонни, где-то внутри. |
| There's no man inside for him to possess. | Внутри нет ни одного мужчины, в которого он может вселиться. |
| It's like something just awakened inside me. | Будто внутри меня вдруг нечто проснулось. |
| I want to know what goes on inside that incredible mind of yours. | Я хочу знать, что происходит внутри такой невероятной головы, как твоя. |
| There are two little girls inside in the back bedroom, up the stairs and to the right. | Там внутри две маленькие девочки в задней спальне, вверх по лестнице справа. |
| He's the former head of a group inside the Agency nobody likes to talk about. | Бывший глава группы внутри Управления, о которой никто не любит распространяться. |
| You didn't know there was poison inside. | Ты не знала, что внутри яд. |
| There's life inside it that can't be released until the traveler kills the beast. | Внутри нее есть жизнь, которая не обретет свободы, пока Странник не уничтожит Зверя. |
| Because you're standing inside it right now. | Потому что сейчас стоите как раз внутри него. |
| I think the genuinely believed the devil was inside them. | Я думаю, что они искренне верили, что внутри них сидит дьявол. |
| The birthday is inside, not out here. | День рождения внутри, не снаружи. |
| When a woman wants a man... she becomes wet inside. | Женщина, когда хочет мужчину... внутри... делается влажная... |
| If you did that voice of a little man trapped inside a box. | Если ты сделаешь это тем голосом маленького человека запертого внутри коробки. |
| But that one, being inside it, is exactly the same. | Но вот эта карта, находящаяся внутри, в точности такая же. |
| When he was inside, I didn't know. | Я не знал, когда он был внутри меня. |
| I can almost hear what's inside from here. | Ну, то, что внутри - мне и отсюда почти что слышно. |
| Once the gas inside the pipes hits a certain psi... | Как только газ внутри трубопровода достигнет определенного давления... |