I'm okay, but the midget inside me's got a head concussion. |
Я в порядке. но карлик внутри меня получил сотрясение мозга. |
But the burned body of a dog was found inside. |
Но мы нашли внутри обгоревшее тело собаки. |
There's a wireless camera inside this doll. |
Внутри этой камеры спрятана беспроводная камера. |
Had to do a lot of sewing inside. |
Должно быть, большой шов внутри. |
I'm only going to agree to the trade if the exchange is made inside the exposure pathway. |
Я соглашусь на сделку только если обмен будет происходить внутри зоны облучения. |
Hydrogen explosions will wipe out everything inside the exposure pathway. |
Взрыв водорода уничтожит всё, что будет внутри зоны поражения. |
Mr. Dodge found the body inside and called us. |
Мистер Додж нашёл внутри тело и вызвал нас. |
But far greater secrets were still hiding deep inside the light. |
Но все еще больший секрет кроется глубоко внутри света. |
What we need is an inside man, someone to be our eyes and ears. |
Нам нужен наш человек внутри, тот, кто будет нашими глазами и ушами. |
No, but there's a pretty package waiting inside for you. |
Нет, но внутри - симпатичная посылка. |
I'm never sure what's going on inside him. |
Никогда не понимал, что там у него внутри. |
We need to see what's inside here. |
Нам надо выяснить, что находится внутри. |
Everybody's got a little white guy living deep down inside 'em. |
У каждого есть небольшой белый парень живущий глубоко внутри себя. |
I just need you to reach down and really just touch that white guy that's-that's deep inside you. |
Мне просто нужно, чтобы ты достиг и реально прикоснулся до этого белого парня который глубоко внутри тебя. |
It's the world deep inside the atom, where the weird laws of quantum mechanics take hold. |
Ёто мир глубоко внутри атома, где господствуют странные законы квантовой механики. |
Something is wrong and he carries it inside. |
Что-то не так, и он носит его внутри. |
Either rot inside, or dance to the rhythm of life. |
Либо гнить внутри, или танцевать в ритме жизни. |
Until then, we're safer inside. |
До тех пор, безопаснее внутри. |
We have excellent resources inside the Russian state security system. |
У нас отличные источники внутри российской системы госбезопасности. |
Our unit was set up to develop intelligence resources inside Germany's Islamic community. |
Наше подразделение было создано для развития разведывательных источников внутри германского исламского сообщества. |
Now they got to somebody inside, and it wasn't me. |
Теперь у них есть кто-то внутри, и это не я. |
Your friend's body was found inside it. |
Тело вашей подруги было обнаружено внутри. |
Someone with a Snake Slayer pistol and a.-caliber slug inside them. |
Кого-то со снэйк слэйер и тридцатикалиберной пулей внутри. |
Maybe I'm not dead inside. |
Может, я не мертвый внутри. |
I might not be dead inside. |
Я могу быть внутри не мертвым. |