Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
He called on the Government to acknowledge its primary responsibility for protecting and assisting displaced persons inside Nepal. Он призывает правительство признать свою основную ответственность за защиту перемещенных внутри Непала лиц и оказание помощи этим лицам.
In particular, we need to reach out to the Islamic world, both internationally and inside our societies. В частности, мы должны протянуть руку исламскому миру, как на международном уровне, так и внутри наших обществ.
We also believe that it is critical that sentences be served inside Rwanda. Мы также считаем критически важным, чтобы наказания отбывались внутри Руанды.
The building of the wall inside the West Bank continues in clear and open defiance of the United Nations and the international community. Строительство стены внутри Западного берега продолжается, что является явным и открытым вызовом Организации Объединенных Наций и международному сообществу.
Subsequently, the Burundi Government cooperated with UNHCR requests that more secure locations inside the country be prepared for the refugees. После этих событий сотрудничающее с УВКБ правительство Бурунди обратилось с просьбой обеспечить более безопасные лагеря для беженцев внутри страны.
Erection of a fence inside Lebanese territory in the area of Qatmun (south of Rmaich). Была сооружена ограда внутри ливанской территории в районе Катмуна (к югу от Рмайша).
About 100 inmates barricaded themselves inside the prison and in that connection committed extensive malicious damage. Около 100 заключенных забаррикадировались внутри тюрьмы и затем злонамеренно причинили значительный ущерб.
Food distribution is carried out by implementing partners with national staff working inside Afghanistan. Распределение продовольствия осуществляется партнерами по осуществлению программ вместе с национальными сотрудниками, работающими внутри Афганистана.
According to the aforementioned regulation of 1960, the concerned authority supervises the manufacturing, selling, possessing and disposition of weapons inside Ethiopia. Согласно вышеназванному постановлению 1960 года соответствующий орган отслеживает производство, продажу, покупку и отчуждение оружия внутри страны.
The mission noted with satisfaction that the situation on the ground, and inside the Temporary Security Zone in particular, remains calm. Миссия с удовлетворением отметила, что положение на местах и особенно внутри временной зоны безопасности остается спокойным.
A turbine is coaxially arranged inside the annular shell. Внутри кольцевой оболочки коаксиально расположена турбина.
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя.
The bar is arranged inside the tubular element and mates with it by means of bearings (7, 8). Штанга установлена внутри трубчатого элемента и сопряжена с ним посредством подшипников (7,8).
The invention provides for noise reduction inside an enclosed area. Изобретение позволяет обеспечить снижение уровня шума внутри ограждаемой зоны.
The water is located inside the handle, which is in the form of a polyethylene tube. Вода находится внутри ручки, выполненной в виде полиэтиленовой тубы.
The Committee encourages the State party to continue to strengthen, where necessary, the above-mentioned services inside and outside Iceland. Комитет призывает государство-участник продолжать и при необходимости активизировать вышеупомянутую помощь внутри Исландии и за ее пределами.
The foreigners are often hidden individually inside commercial vehicles embarked on these ships and others are found in possession of false documents. Отдельные иностранцы зачастую сами прятались внутри торговых грузовиков, перевозимых этими паромами, некоторые задержанные имели при себе фальшивые документы.
They were now becoming more powerful both inside and outside the family. Они теперь становятся более влиятельными как внутри, так и вне семьи.
There was a need for disaggregated data on trafficking in girls and women both inside and outside the country. Необходимы дезагрегированные данные по торговле девочками и женщинами внутри страны и за ее пределами.
They should fight harder inside the party framework to increase women's participation in politics. Они должны более активно работать внутри партий, чтобы повысить уровень участия женщин в политической жизни.
First, they protect individual species of commercial or recreational importance from harvest inside marine reserve boundaries. Во-первых, они предохраняют отдельно взятые виды, представляющие коммерческую или рекреационную ценность, от изъятия внутри границ морских заповедников.
However, there are those, both inside and outside Myanmar, who are demanding immediate changes. Однако как внутри Мьянмы, так и за ее пределами есть люди, требующие немедленных перемен.
We support the United Nations in its endeavours to advance gender balance inside the Organization and outside in the global community. Мы поддерживаем Организацию Объединенных Наций в ее усилиях по обеспечению гендерного равенства внутри нашей Организации и за ее пределами в рамках мирового сообщества.
It also seeks to synchronize implementation, inside and outside UNCTAD, in a manner that maximizes synergy and effectiveness. Она призвана также содействовать согласованию процесса осуществления соответствующей деятельности как внутри ЮНКТАД, так и за ее пределами в целях максимального увеличения эффекта синергизма и повышения эффективности.
The truck was open and it was possible to see from the air what was inside. Грузовик был открытым, и с воздуха вполне можно было увидеть, что находилось внутри него.