| Everyone's inside and the doors and windows are completely locked. | Все внутри, а двери и окна полностью заблокированы. |
| What if they already know it's Crawley inside? | Вдруг они уже в курсе, что там внутри Кроули? |
| This thing growing inside of me is not born of any man. | Эта штука внутри меня родиться не от мужчины. |
| We know there's a demon growing inside her. | Мы знаем, что демон растет внутри нее. |
| The demon of the Apocalypse... is growing inside of me. | Демон Апокалипсиса... растет внутри меня. |
| Stay inside, you'll be safe. | Оставайтесь внутри и будете в безопасности. |
| Everybody has so much hurt bottled up inside. | Все держат в себе столько боли, закупоренной внутри. |
| I have to admit there is a possibility that you are indeed a woman inside. | 790, должен признать, что вполне возможно, что внутри ты действительно женщина. |
| Please get back inside the car. | Пожалуйста, получите обратно внутри автомобиля. |
| And now, you really can't leave... trapped inside that monster. | А теперь, ты действительно не можешь уйти... пойманная внутри этого чудовища. |
| Guard inside the visitor center let them out here into the corridor where Trimble was keeping watch. | Охранник внутри разрешает им выйти в коридор, где за ними присматривал Тримбл. |
| When I got here, I'd made so many wrong turns, felt empty, dead inside. | Когда я попал сюда, Я сделал так много неправильного, чувствовал опустошенным, мертвым внутри. |
| According to Dr. Brennan's article, you create a vacuum inside the glove box, then pull back the tape. | Следуя статье доктора Бреннан, надо создать вакуум внутри перчаточной камеры, затем оттянуть ленту назад. |
| We take the two Deltas inside, too? | А те две, что внутри, тоже увозим? |
| Some dark place inside us we don't want the world to see. | Темноту внутри нас, которую мы бы не хотели, чтобы увидел мир. |
| Now find your unique voice vibrating inside you. | Теперь найдите свой уникальный голос который где-то внутри вас. |
| My dark lord is already inside the boy. | Мой Тёмный Властелин уже внутри мальчишки. |
| I feel the presence of my love inside him. | Внутри него я чую своего любовника. |
| You're welcome to wait inside if you want. | Можете подождать внутри, если хотите. |
| We're deep down inside you, Elliot. | Мы глубоко внутри тебя, Эллиот. |
| Bet there's plenty of room inside to lock us up. | Спорим, внутри достаточно места, чтобы запереть нас. |
| This is our rendezvous point inside this nebula. | Это - наша точка встречи внутри туманности. |
| Think of something growing inside you! | Представь, что кто-то растет внутри тебя! |
| And you will know that there is nothing inside me for you now but love. | И будешь знать, что внутри меня сейчас нет ничего, только любовь к тебе. |
| It actually feels like you're sitting inside a machine. | Это на самом деле ощущается, будто вы сидите внутри машины. |