| It's 'cause you have a secret locked up inside you. | Потому что внутри тебя заперт секрет. |
| I thought I knew what it would be like to have Jeffrey inside of me... | Я думал, что могу представить, каково это - иметь Джеффри внутри меня... |
| Which is to say, having Jeffrey inside of me... | Короче говоря, присутствие Джеффри внутри меня... |
| I know you're a good person deep down inside. | Я знаю, что глубоко внутри ты хороший человек. |
| This way inside, please, thank you. | Подождите, пожалуйста, внутри. Спасибо. |
| Deep inside he's a good kid. | Глубоко внутри он - хороший ребенок. |
| I asked her with curiosity what was inside it. | Я с любопытством спросила ее, что там внутри. |
| Richie's wife and kids still inside. | Его жена и дочь были внутри. |
| Tricking an enemy into letting you inside their stronghold is a strategy as old as the ancient Greeks. | Обман врага для того, чтобы он позволил вам оказаться внутри его крепости, является тактикой со времен древних греков. |
| There's everything we need inside. | Внутри есть все, что нам нужно. |
| Now, the lights will melt the chocolate evenly and won't damage any evidence trapped inside. | Теперь, растопить шоколад равномерно и не повредить каких-либо доказательств внутри ловушки. |
| You have to get your clients to see the inside. | Ты должен показать своим клиентам что внутри. |
| Girls have a sort of bottle inside. | У девочек что-то вроде бутылки внутри. |
| Then they just fight inside there until they kill each other. | Потом они там внутри дерутся, пока друг друга не убьют. |
| And there'll be no electricity, so the fridge will defreeze and get warm inside. | Когда электричества не будет то он разморозится и внутри потеплеет. |
| A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain. | Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан. |
| She pretends to be happy, but she's full of sorrow inside. | Она притворяется счастливой, но внутри она полна печали. |
| Come on, let's go see the inside. | Давай, пойдем посмотрим что внутри. |
| I think the virus inside the monkey is the key. | Я думаю, что вирус внутри обезьяны - это ключ к разгадке. |
| One shoe outside... and one shoe inside. | Один ботинок снаружи, а другой внутри. |
| It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside. | Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри. |
| All the trash collected from Elite Chef this morning is still inside. | Весь мусор, утром забранный с "Элитного шеф-повара", все еще внутри. |
| With all that rotting food inside, hard to tell if there's a body. | Со всей это гниющей едой внутри трудно сказать, есть ли там тело. |
| There's white powder still inside. | Внутри всё ещё есть белый порошок. |
| You never saw what was inside? | Ты никогда не видел, что там внутри? |