| Right then, something inside me just snapped. | Вообщем, что-то внутри меня щелкнуло. |
| We know you're hiding the truth, somewhere deep inside you. | Мы знаем, что ты прячешь правду где-то глубоко внутри себя. |
| Standing outside, inside, whatever. | Стоять внутри или снаружи, как захотите. |
| I just feel like there's something inside me. | Я лишь чувствую, что внутри меня что-то есть. |
| You seemed lonely inside, so I took pity on you. | Ты кажешься одинокой внутри, так что я пожалел тебя. |
| It won't stop, the repair kit I put inside Ashildr, not ever. | Он не остановится... ремкомплект внутри Ашильды... никогда. |
| An FBI spokesman declined further comment, but an off-the-record source said the scene inside was a bloodbath. | Представитель ФБР отказался от дальнейших комментариев, но неофициальные источники описали обстановку внутри как кровавую баню. |
| I know there's a good person inside there. | Я знаю, внутри тебя есть хорошее. |
| I'm well aware of his connections inside my organization. | Я в курсе его связей внутри моей организации. |
| Ugly is something that goes up inside you. | Уродство - это то, что происходит внутри тебя. |
| No one could have possibly seen what was inside of it. | Никто не мог видеть, что находится внутри. |
| I'm inside her right now. | Я внутри нее, прямо сейчас. |
| Everybody's got two wolves inside them. | У каждого внутри есть два волка. |
| We've been able to isolate the Firestorm matrix inside the subject's cellular structure. | У нас получилось выявить матрицу Огненного Шторма внутри образца ткани подопытного. |
| But inside, I see many rooms. | Но у него внутри так много помещений. |
| Because you're the only person I know to see the inside of this hotel and live. | Потому что ты единственный, кто был внутри этого отеля и выжил. |
| I know that inside each and every one of you there is a hopeless romantic. | Я знаю, что внутри каждого из вас живет безнадежный романтик. |
| Because it's all inside my body. | Потому что всё это внутри меня. |
| I could have been inside eating mini-sliders and making small talk with the king of Nicaragua. | Я мог бы быть внутри, есть мини-гамбургеры и разговаривать с королём Никарагуа. |
| And inside, we have a little plastic giraffe. | А внутри у нас маленький пластиковый жирафф. |
| I'm sorry sir, but we need everyone to stay inside. | Мне жаль, сэр, но нам нужно, чтобы все оставались внутри. |
| Love inside a cluster is pathological. | Любовь внутри группы - это патология. |
| Love inside a cluster is the worst kind of narcissism. | Любовь внутри группы - худшая разновидность нарциссизма. |
| They think the Reaper is still inside. | Они думают, что внутри я еще Жнец. |
| 47 of us are trapped inside Mount Weather. | 47 человек заперты внутри Маунт Везер. |