Right then, something inside me just snapped. |
Вообщем, что-то внутри меня щелкнуло. |
We know you're hiding the truth, somewhere deep inside you. |
Мы знаем, что ты прячешь правду где-то глубоко внутри себя. |
Standing outside, inside, whatever. |
Стоять внутри или снаружи, как захотите. |
I just feel like there's something inside me. |
Я лишь чувствую, что внутри меня что-то есть. |
You seemed lonely inside, so I took pity on you. |
Ты кажешься одинокой внутри, так что я пожалел тебя. |
It won't stop, the repair kit I put inside Ashildr, not ever. |
Он не остановится... ремкомплект внутри Ашильды... никогда. |
An FBI spokesman declined further comment, but an off-the-record source said the scene inside was a bloodbath. |
Представитель ФБР отказался от дальнейших комментариев, но неофициальные источники описали обстановку внутри как кровавую баню. |
I know there's a good person inside there. |
Я знаю, внутри тебя есть хорошее. |
I'm well aware of his connections inside my organization. |
Я в курсе его связей внутри моей организации. |
Ugly is something that goes up inside you. |
Уродство - это то, что происходит внутри тебя. |
No one could have possibly seen what was inside of it. |
Никто не мог видеть, что находится внутри. |
I'm inside her right now. |
Я внутри нее, прямо сейчас. |
Everybody's got two wolves inside them. |
У каждого внутри есть два волка. |
We've been able to isolate the Firestorm matrix inside the subject's cellular structure. |
У нас получилось выявить матрицу Огненного Шторма внутри образца ткани подопытного. |
But inside, I see many rooms. |
Но у него внутри так много помещений. |
Because you're the only person I know to see the inside of this hotel and live. |
Потому что ты единственный, кто был внутри этого отеля и выжил. |
I know that inside each and every one of you there is a hopeless romantic. |
Я знаю, что внутри каждого из вас живет безнадежный романтик. |
Because it's all inside my body. |
Потому что всё это внутри меня. |
I could have been inside eating mini-sliders and making small talk with the king of Nicaragua. |
Я мог бы быть внутри, есть мини-гамбургеры и разговаривать с королём Никарагуа. |
And inside, we have a little plastic giraffe. |
А внутри у нас маленький пластиковый жирафф. |
I'm sorry sir, but we need everyone to stay inside. |
Мне жаль, сэр, но нам нужно, чтобы все оставались внутри. |
Love inside a cluster is pathological. |
Любовь внутри группы - это патология. |
Love inside a cluster is the worst kind of narcissism. |
Любовь внутри группы - худшая разновидность нарциссизма. |
They think the Reaper is still inside. |
Они думают, что внутри я еще Жнец. |
47 of us are trapped inside Mount Weather. |
47 человек заперты внутри Маунт Везер. |