| Click inside the shape where you want to add the new glue point. | Щелкните внутри формы в том месте, где вы хотите добавить новую точку соединения. |
| If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. | Если форма залита, вы можете щелкнуть в любом месте внутри формы. |
| Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape. | После того как вы вставили точку соединения, вы можете перетянуть ее в другое место внутри формы. |
| A reference list is not allowed inside an array expression. | Список ссылок не допускается внутри выражения массива. |
| To view the help for the task, click inside the Help Agent window. | Чтобы просмотреть справку для задачи, щелкните внутри окна помощника. |
| Filters are applied to a picture only inside the document. | Фильтры применяются к изображению только внутри документа. |
| That conversation inside of you got mixed up in some way. | Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде. |
| The other partitions, including the swap partition, will be created inside the LVM partition. | Остальные разделы, включая раздел подкачки, будут созданы внутри раздела LVM. |
| This file specifies program that automatically open inside a tabbed group. | Этот файл определяет программы, которые будут автоматически открыты внутри окон с табами. |
| Allows a page break or column break inside a row of the table. | Разрешает размещение разрыва страницы или колонки внутри строки таблицы. |
| The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION. | Объявление переменной должно существовать внутри процедуры или функции. |
| Select the paragraphs, then click inside the ruler. | Выделите абзацы, затем щелкните внутри линейки. |
| This control is named "Multi-line input" for a text column inside a table control. | Этот элемент называется "Многострочный ввод" для столбца текста внутри таблицы. |
| This check can test files inside archives. | Этот тест может работать с файлами внутри архивов. |
| Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied. | Когда этот эффект применен, текст видим и находится внутри рисованного объекта. |
| Viruses have evolved specialized molecular mechanisms to efficiently transport their genomes inside the cells they infect. | Вирусы разработали специализированные молекулярные механизмы для эффективного транспорта своих геномов внутри клеток, которые они заражают. |
| At this point... their best chance is to stay inside. | В этом случае... Лучшее для них оставаться внутри. |
| The fire burned inside of him until all the fuel was exhausted. | Огонь горел внутри него, пока его источник не иссяк. |
| It's the thing inside me, strong in ways that nobody can see or comprehend. | Это внутри меня, сильное никто не может этого увидеть или понять. |
| We're millions of miles from Earth inside a giant white face. | Мы за тысячи километров от Земли внутри огромного белого лица. |
| We have a Range Rover parked out back, music blaring inside the house. | У нас Рэндж Ровер запаркованный сзади, музыка грохочет внутри дома. |
| The bar inside, Mike... nine different kinds of rum. | Бар внутри, Майк, там девять видов рома. |
| Do it wrong, you turn everything inside the safe to a pile of ash. | Сделаете неправильно, и все внутри превратиться в пепел. |
| But it's just proof that a miracle is happening inside of me. | Но это лишь доказывает, что внутри меня - чудо. |
| We made a deal for everything inside the cabinet. | У нас был разговор о том, что будет внутри шкафа... |