Click inside the shape where you want to add the new glue point. |
Щелкните внутри формы в том месте, где вы хотите добавить новую точку соединения. |
If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. |
Если форма залита, вы можете щелкнуть в любом месте внутри формы. |
Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape. |
После того как вы вставили точку соединения, вы можете перетянуть ее в другое место внутри формы. |
A reference list is not allowed inside an array expression. |
Список ссылок не допускается внутри выражения массива. |
To view the help for the task, click inside the Help Agent window. |
Чтобы просмотреть справку для задачи, щелкните внутри окна помощника. |
Filters are applied to a picture only inside the document. |
Фильтры применяются к изображению только внутри документа. |
That conversation inside of you got mixed up in some way. |
Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде. |
The other partitions, including the swap partition, will be created inside the LVM partition. |
Остальные разделы, включая раздел подкачки, будут созданы внутри раздела LVM. |
This file specifies program that automatically open inside a tabbed group. |
Этот файл определяет программы, которые будут автоматически открыты внутри окон с табами. |
Allows a page break or column break inside a row of the table. |
Разрешает размещение разрыва страницы или колонки внутри строки таблицы. |
The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION. |
Объявление переменной должно существовать внутри процедуры или функции. |
Select the paragraphs, then click inside the ruler. |
Выделите абзацы, затем щелкните внутри линейки. |
This control is named "Multi-line input" for a text column inside a table control. |
Этот элемент называется "Многострочный ввод" для столбца текста внутри таблицы. |
This check can test files inside archives. |
Этот тест может работать с файлами внутри архивов. |
Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied. |
Когда этот эффект применен, текст видим и находится внутри рисованного объекта. |
Viruses have evolved specialized molecular mechanisms to efficiently transport their genomes inside the cells they infect. |
Вирусы разработали специализированные молекулярные механизмы для эффективного транспорта своих геномов внутри клеток, которые они заражают. |
At this point... their best chance is to stay inside. |
В этом случае... Лучшее для них оставаться внутри. |
The fire burned inside of him until all the fuel was exhausted. |
Огонь горел внутри него, пока его источник не иссяк. |
It's the thing inside me, strong in ways that nobody can see or comprehend. |
Это внутри меня, сильное никто не может этого увидеть или понять. |
We're millions of miles from Earth inside a giant white face. |
Мы за тысячи километров от Земли внутри огромного белого лица. |
We have a Range Rover parked out back, music blaring inside the house. |
У нас Рэндж Ровер запаркованный сзади, музыка грохочет внутри дома. |
The bar inside, Mike... nine different kinds of rum. |
Бар внутри, Майк, там девять видов рома. |
Do it wrong, you turn everything inside the safe to a pile of ash. |
Сделаете неправильно, и все внутри превратиться в пепел. |
But it's just proof that a miracle is happening inside of me. |
Но это лишь доказывает, что внутри меня - чудо. |
We made a deal for everything inside the cabinet. |
У нас был разговор о том, что будет внутри шкафа... |