Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
I'm going to find out if he's inside. Пойду узнаю, внутри ли он.
He works inside the tunnel, where the ships are built. Он работает внутри большого тоннеля, где строят корабли.
I even got inside Steve Davis. Я даже был внутри Стива Дэвиса.
He must've left it inside. Он, наверное, оставил его внутри.
I have been too long absent you inside me. Я слишком долго не чувствовала тебя внутри меня.
You can feel the smell of its weak echo deep inside of the body. Можно почувствовать запах его слабого эха где-то глубоко внутри своего тела.
Remain inside, lock door And wait, while I shall not return. Оставайся внутри, запри дверь и жди, пока я не вернусь.
I'm inside the guy's head and I can see myself shooting him. Я внутри головы парня и вижу себя, стреляющего в него.
He trapped her inside a mirror. Он заключил ее в ловушку внутри зеркал.
But I'm-I'm-I'm tied up inside the cage. Но я- я- я связан внутри клетки.
I knew that my punishment was inside me, in my awareness and willingness to continue to live. Я знала, что моё наказание... было внутри меня, в моём осознании и готовности... продолжать жить.
Something to give us a hint who's inside. Что-нибудь, что может дать представление о том что внутри.
I can hear anything they were saying inside. Я могла слышать всё, что говорили внутри.
It was just... buried inside of me. Просто... оно было спрятано внутри меня.
I have no idea what's inside. Я не знаю, что ждёт меня внутри.
She has a tough exterior, but in the inside, Paris is... У нее жесткая оболочка, но внутри Пэрис...
It can be so exhilarating, so intense... all those feelings rushing around inside of you. Она может так вскружить голову, такая пылкая... круговорот чувств внутри тебя.
Rob reiner has been telling me about the goo which is inside every person on earth. Роб Райнер рассказал мне о субстанции, которая находится внутри каждого человека на земле.
Once upon a time, you were inside her. А когда-то ты была внутри нее.
Let's go back inside and pretend we're not home. Запремся внутри и притворимся, что нас нет дома.
Nothing inside that ship's putting out heat anymore. Внутри корабля больше ничто не излучает тепло.
And now we got no one inside. А теперь у нас нет никого внутри.
I can't read anything inside. Я не могу ничего обнаружить внутри.
She burned down her family home with her brother's dead body still inside. Она сожгла дом своей семьи. с мертвым телом брата внутри.
There's no telling what's inside. Никто не знает, что там внутри творится.