I'm going to find out if he's inside. |
Пойду узнаю, внутри ли он. |
He works inside the tunnel, where the ships are built. |
Он работает внутри большого тоннеля, где строят корабли. |
I even got inside Steve Davis. |
Я даже был внутри Стива Дэвиса. |
He must've left it inside. |
Он, наверное, оставил его внутри. |
I have been too long absent you inside me. |
Я слишком долго не чувствовала тебя внутри меня. |
You can feel the smell of its weak echo deep inside of the body. |
Можно почувствовать запах его слабого эха где-то глубоко внутри своего тела. |
Remain inside, lock door And wait, while I shall not return. |
Оставайся внутри, запри дверь и жди, пока я не вернусь. |
I'm inside the guy's head and I can see myself shooting him. |
Я внутри головы парня и вижу себя, стреляющего в него. |
He trapped her inside a mirror. |
Он заключил ее в ловушку внутри зеркал. |
But I'm-I'm-I'm tied up inside the cage. |
Но я- я- я связан внутри клетки. |
I knew that my punishment was inside me, in my awareness and willingness to continue to live. |
Я знала, что моё наказание... было внутри меня, в моём осознании и готовности... продолжать жить. |
Something to give us a hint who's inside. |
Что-нибудь, что может дать представление о том что внутри. |
I can hear anything they were saying inside. |
Я могла слышать всё, что говорили внутри. |
It was just... buried inside of me. |
Просто... оно было спрятано внутри меня. |
I have no idea what's inside. |
Я не знаю, что ждёт меня внутри. |
She has a tough exterior, but in the inside, Paris is... |
У нее жесткая оболочка, но внутри Пэрис... |
It can be so exhilarating, so intense... all those feelings rushing around inside of you. |
Она может так вскружить голову, такая пылкая... круговорот чувств внутри тебя. |
Rob reiner has been telling me about the goo which is inside every person on earth. |
Роб Райнер рассказал мне о субстанции, которая находится внутри каждого человека на земле. |
Once upon a time, you were inside her. |
А когда-то ты была внутри нее. |
Let's go back inside and pretend we're not home. |
Запремся внутри и притворимся, что нас нет дома. |
Nothing inside that ship's putting out heat anymore. |
Внутри корабля больше ничто не излучает тепло. |
And now we got no one inside. |
А теперь у нас нет никого внутри. |
I can't read anything inside. |
Я не могу ничего обнаружить внутри. |
She burned down her family home with her brother's dead body still inside. |
Она сожгла дом своей семьи. с мертвым телом брата внутри. |
There's no telling what's inside. |
Никто не знает, что там внутри творится. |