| I had these air pockets inside of me. | У меня были пустые карманы внутри меня. |
| E.S.U. can't get eyes or ears inside. | У Элитного оряда нет ни глаз, ни ушей внутри. |
| You start inside. I'll look around the property. | Посмотри внутри, я обойду вокруг дома. |
| We're inside, heading to the roof. | Мы внутри, поднимаемся на крышу. |
| You... feel good... inside me. | Мне... приятно чувствовать тебя... внутри себя. |
| Could be dealing with an inside man. | Может быть у них человек внутри. |
| For a person to be inside this while it travels through a wormhole. | Для человека быть внутри Пока он путешествует через Кроличью нору. |
| He was killed inside by Aziz and his men before they fled. | Азиз и его люди убили Косу внутри, прежде чем сбежали. |
| You would've done it inside. | Вы бы сделали это внутри дома. |
| You'll still have to deal with any lost boys once you're inside. | Вам еще придется разбираться с мальчиками, которых встретите внутри. |
| You will snoop inside the Shangai Lily's. | Ты будешь шпионить внутри Шанхайской Лилии. |
| Just express What you feel inside. | Просто выражайте то, что чувствуете внутри. |
| It's logical that he hides it somewhere inside the chair. | Логично что он прячет это где то внутри кресла. |
| The rules say we can't discharge any patient with a foreign object inside of them. | По правилам, нельзя выписать пациента с инородным телом внутри. |
| But only your medicine can change what's inside. | Но только твой амулет может изменить то, что внутри. |
| There was half a kilo of heroin and two suspects inside. | Там было пол кило героина и двое подозреваемых внутри. |
| That means one in ten have cargo inside them. | Это значит, в одном из десяти есть товар внутри. |
| Forensics found a single print inside the weapon. | Криминалисты нашли единственный отпечаток внутри пистолета. |
| It's shut itself inside the bunker with Miss Smith. | Он заперся внутри бункера вместе с мисс Смит. |
| A dream is something that fills up the emptiness inside. | Мечта это то, что заполняет пустоту внутри. |
| You know, Sue... inside you're a really good person. | Знаешь, Сью, внутри... ты действительно хороший человек. |
| I feel like something's changed inside me. | Я чувствую, как что-то изменилось внутри меня. |
| It's probably too much to hope my papers are still inside the trunk. | Надеяться на то что документы внутри, наверное уже черезчур. |
| What's inside that's so valuable? | Что же такое внутри, что так важно для тебя? |
| I'm blasting the heater to kill any bedbugs inside. | Я врубил обогреватель, чтобы убить всех вшей внутри. |