I had these air pockets inside of me. |
У меня были пустые карманы внутри меня. |
E.S.U. can't get eyes or ears inside. |
У Элитного оряда нет ни глаз, ни ушей внутри. |
You start inside. I'll look around the property. |
Посмотри внутри, я обойду вокруг дома. |
We're inside, heading to the roof. |
Мы внутри, поднимаемся на крышу. |
You... feel good... inside me. |
Мне... приятно чувствовать тебя... внутри себя. |
Could be dealing with an inside man. |
Может быть у них человек внутри. |
For a person to be inside this while it travels through a wormhole. |
Для человека быть внутри Пока он путешествует через Кроличью нору. |
He was killed inside by Aziz and his men before they fled. |
Азиз и его люди убили Косу внутри, прежде чем сбежали. |
You would've done it inside. |
Вы бы сделали это внутри дома. |
You'll still have to deal with any lost boys once you're inside. |
Вам еще придется разбираться с мальчиками, которых встретите внутри. |
You will snoop inside the Shangai Lily's. |
Ты будешь шпионить внутри Шанхайской Лилии. |
Just express What you feel inside. |
Просто выражайте то, что чувствуете внутри. |
It's logical that he hides it somewhere inside the chair. |
Логично что он прячет это где то внутри кресла. |
The rules say we can't discharge any patient with a foreign object inside of them. |
По правилам, нельзя выписать пациента с инородным телом внутри. |
But only your medicine can change what's inside. |
Но только твой амулет может изменить то, что внутри. |
There was half a kilo of heroin and two suspects inside. |
Там было пол кило героина и двое подозреваемых внутри. |
That means one in ten have cargo inside them. |
Это значит, в одном из десяти есть товар внутри. |
Forensics found a single print inside the weapon. |
Криминалисты нашли единственный отпечаток внутри пистолета. |
It's shut itself inside the bunker with Miss Smith. |
Он заперся внутри бункера вместе с мисс Смит. |
A dream is something that fills up the emptiness inside. |
Мечта это то, что заполняет пустоту внутри. |
You know, Sue... inside you're a really good person. |
Знаешь, Сью, внутри... ты действительно хороший человек. |
I feel like something's changed inside me. |
Я чувствую, как что-то изменилось внутри меня. |
It's probably too much to hope my papers are still inside the trunk. |
Надеяться на то что документы внутри, наверное уже черезчур. |
What's inside that's so valuable? |
Что же такое внутри, что так важно для тебя? |
I'm blasting the heater to kill any bedbugs inside. |
Я врубил обогреватель, чтобы убить всех вшей внутри. |