Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
At the same time, inside East Timor, uprisings were breaking out. Одновременно с этим внутри Восточного Тимора вспыхнули восстания.
These data refer to that part of the farm which is only inside the segment. Эти данные относятся к той части хозяйства, которая находится только внутри сегмента.
Data about the farm are weighted by the percentage of its area inside the segment. Данные о конкретном хозяйстве взвешиваются в соответствии с процентной долей площади этого хозяйства внутри сегмента.
Some campaign materials, mainly posters, supporting one of the candidates were noticed at the entrances and inside of some polling stations. Некоторые агитационные материалы, чаще всего плакаты в поддержку одного из кандидатов, можно было встретить у входа или внутри избирательных участков.
The military events inside the borders of Tajikistan are an internal problem of that country. Военные события внутри границ Таджикистана являются внутренней проблемой этой страны.
More than 100,000 children were registered as unaccompanied, both inside and outside their countries of origin. В качестве беспризорных было зарегистрировано более 100000 детей как внутри их стран происхождения, так и за их пределами.
De facto, several sub-regional groupings in Latin America apply flexible membership through bilateral and plurilateral agreements with other countries inside and outside their region. В действительности ряд субрегиональных группировок в Латинской Америке применяют гибкий механизм членства посредством двусторонних и ограниченно многосторонних соглашений с другими странами внутри и за пределами их региона.
Measures to be taken inside Rwanda must include the establishment of a fair and effective judicial system and the issue of property rights. Меры, которые необходимо принять внутри Руанды, должны предусматривать создание справедливой и эффективной судебной системы и обеспечение прав собственности.
Afterwards, reporters with access to United Nations maps discovered the post was inside the safe zone. Впоследствии репортеры, имеющие доступ к картам Организации Объединенных Наций, обнаружили, что этот пост находился внутри безопасной зоны.
The main impediments to movement inside the city have been continued sniper activity and constant shelling. Основными препятствиями передвижению внутри города являлись продолжающийся огонь снайперов и непрестанные артиллерийские обстрелы.
As an exception some indirect fire weapons from both parties may be stored inside the 20-kilometre line. В качестве исключения некоторые средства поражения непрямого наведения с обеих сторон могут храниться внутри 20-километровой зоны.
Crossings between the lines inside towns or villages are to be checked or/and blocked by UNPROFOR. Переходы между линиями внутри городов или деревень должны проверяться или/и блокироваться СООНО.
These activities are directed inside Angola by the Humanitarian Assistance Coordination Unit, affiliated with the Department of Humanitarian Affairs. Внутри страны этой деятельностью руководит Группа по координации гуманитарной помощи, относящаяся к Департаменту по гуманитарным вопросам.
The main cafeteria has 230 seats inside with additional seating outdoors. Главный кафетерий имеет 230 мест внутри помещения и дополнительные места снаружи.
They seemed to welcome the regime which provided work inside and outside the institution. Видимо, их удовлетворяет режим, при котором они могут работать как внутри этого учреждения, так и за его пределами.
The existence of those refugees is vivid testimony of the discriminatory policy that was pursued inside the country. Наличие этих беженцев является ярким подтверждением дискриминационной политики, проводимой внутри страны.
This progress shows what can be achieved when States both inside and outside a region work together on these issues. Этот прогресс свидетельствует о том, каких результатов можно достичь, когда государства, как внутри региона, так и за его пределами, будут совместно работать над решением этих вопросов.
The events caused an enormous movement of people both inside and outside the country. Эти события привели к крупномасштабной миграции населения внутри страны и из нее.
The richest and most industrialized countries are regularly destroying the natural environment inside and outside their borders. Самые богатые и промышленно развитые страны регулярно разрушают окружающую среду внутри своих границ и за их пределами.
The GISCO activity continues to demand increasing attention from services both inside and outside the Commission. Деятельность в рамках ГИСК продолжает требовать повышенного внимания от служб как внутри Комиссии, так и вне ее.
You sure there's anyone inside? Ты уверен, что внутри кто-то есть?
The whole house has been warded, inside and out. Весь дом запечатан, внутри и снаружи.
The thing inside you, it's unholy. То, что внутри тебя - от дьявола.
It's inside us, wakes up and attacks, then it sleeps again. Она внутри нас, просыпается, нападает, затем вновь засыпает.
All right, we haven't got ears inside. Итак, ушей внутри у нас нет.