Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
While basic functions emerged in earlier geographic information systems, interest has grown in evaluating patterns and clusters of occurrence as well as predicting future activity. Хотя базовые функции предлагались уже в рамках предыдущих географических информационных систем, в настоящее время наблюдается рост интереса к оценке распределений и кластеров, а также к прогнозированию будущей деятельности.
In a short- to medium-term perspective, actions concern different dimensions of responsiveness: timeliness, filling information gaps, and flexibility. В кратко- и долгосрочной перспективе предлагаемые действия затрагивают разные аспекты оперативности: своевременность, заполнение информационных пробелов и гибкость.
The Swiss Federal Statistical Office has launched an ambitious project on statistical information systems the aim of which is to standardize and update statistical production processes. Швейцарское федеральное статистическое управление приступило к реализации амбициозного проекта в области статистических информационных систем, целью которой является стандартизация и обновление процессов статистического производства.
Future work on environmental and water statistics in the ESCWA region should move towards the use of geographical information systems. В будущем в контексте статистической деятельности в области экологии и водных ресурсов в регионе ЭСКЗА следует переходить к использованию географических информационных систем.
With the support of regional stakeholders, the Institute is launching new regionally specific data collections based on locally relevant information needs. При поддержке региональных заинтересованных сторон Институт приступает к сбору новых данных по регионам с учетом местных информационных потребностей.
These data are not only disseminated through the media, but also provided as information services through the Internet. Такие данные распространяются не только средствами массовой информации, но также в качестве информационных услуг через Интернет.
Many NSI websites contain a mix of information products. На многих веб-сайтах НСУ размещается смесь информационных продуктов.
Meanwhile, commercially profitable software and information service sectors are at best marginal in most developing countries, with certain well-known exceptions such as India. Между тем, дающие коммерческий эффект секторы программного обеспечения и информационных услуг в большинстве развивающихся стран занимают в лучшем случае периферийное положение за исключением ряда хорошо известных примеров, таких как Индия.
The site provides an online platform for all information materials related to the celebration of the Year. Сайт служит сетевой платформой для размещения всех информационных материалов, касающихся проведения Года.
Representatives of Belarus shared their experience in the implementation of e-government reforms aimed at improving the integration of all national information services. Представители Беларуси поделились своим опытом проведения реформ электронного государственного управления, нацеленных на повышение интеграции всех национальных информационных служб.
The Team must have extensive and practical knowledge of international trade, business practices, commercial procedures and information requirements. Группа должна обладать широкими теоретическими и практическими знаниями в области международной торговли, торговой практики, коммерческих процедур и информационных потребностей.
Effective tracking and tracing of vessels and cargo by using river information services (RIS). Эффективное обнаружение и отслеживание судов и грузов при использовании речных информационных служб (РИС).
Examples of some of the elements to be addressed are education, community services, child and adolescent health services; and information systems. Примерами некоторых элементов, подлежащих рассмотрению в рамках этого плана, являются: образование, коммунальные услуги, медицинское обслуживание детей и подростков и развитие информационных систем.
That plan involves matching up information gaps in the IMSMA database with non-technical field study assignments. Этот план предполагает восполнение информационных пробелов в базе данных ИМСМА за счет заданий на предмет нетехнических полевых исследований.
Partnerships in the thematic cluster have increasingly sought to share information by various methods, including website development, case studies and newsletters. Партнерства, занимающиеся данным тематическим блоком, все более стимулируют обмен информацией, который осуществляется различными методами, включая создание веб-сайтов, проведение тематических исследований и издание информационных бюллетеней.
The network of United Nations information centres played a key role in support of the "Seal the Deal" campaign. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций сыграла ключевую роль в поддержку кампании «Заключить соглашение».
A number of United Nations information centres created accounts with representative social networking sites. Ряд информационных центров Организации Объединенных Наций завели себе адреса на представительных сайтах социальных сетей.
In 2009, the Department conducted a review of United Nations information centre websites in order to identify potential areas for improvement. В 2009 году Департамент провел обзор веб-сайтов информационных центров Организации Объединенных Наций с целью выявить потенциальные области для улучшений.
Staff members from the information centres in Bucharest, Moscow, Prague and Warsaw participated in the session. В ней приняли участие сотрудники информационных центров в Бухаресте, Варшаве, Москве и Праге.
Several United Nations information centres benefit from being located at Government-provided rent-free or rent-subsidized premises, offsetting part of the cost of operating these offices. Несколько информационных центров Организации Объединенных Наций выгадывают от размещения в предоставленных правительством в аренду бесплатно или на льготной основе помещениях, что компенсирует часть затрат на эксплуатацию этих учреждений.
Maintaining security of United Nations information centre premises remains a major challenge. Поддержание безопасности помещений информационных центров Организации Объединенных Наций остается крупной проблемой.
One of the challenges faced by the network of United Nations information centres is updating their office automation and data processing equipment. Одна из проблем, стоящих перед сетью информационных центров Организации Объединенных Наций, заключается в обновлении оборудования по автоматизации делопроизводства и обработке данных.
There is also the threat of large-scale information wars or confrontations between two or more States. Имеется также угроза развязывания масштабных информационных войн, противоборства между двумя и более государствами в информационном пространстве.
Mr. Macedo Soares (Brazil): Modern societies depend heavily on the constant availability of information and telecommunications services and infrastructure. Г-н Маседу Суарис (Бразилия) (говорит по-английски): Современные общества существенно зависят от постоянного наличия информационных и телекоммуникационных услуг и инфраструктуры.
In collaboration with others, ECA has supported the use of geographic information systems in the fight against the HIV/AIDS pandemic. В сотрудничестве с другими ЭКА поддерживает использование географических информационных систем для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.