Taking special care of its clients' innovations and interests, the agency widens the range of its information services and improves the quality of their content year after year. |
Уделяя повышенное внимание инновациям и интересам своих клиентов, агентство ежегодно расширяет ассортимент своих информационных услуг и улучшает их качественное наполнение. |
This exhibition presents the latest achievements in the field of information technologies, automation, soft and hardware, systems of document electronic circulation management. |
Ежегодно выставка представляет самые современные разработки и продукты в области информационных технологий, автоматизации, программно-аппаратных средств и систем управления электронным документооборотом. |
Merge into the world of information technologies together with CyberBionic Systematics IT specialists in the sphere of software development and cybernetics who will teach you to use received knowledge in practice. |
Окунитесь в мир информационных технологий вместе со специалистами компании CyberBionic Systematics в областях разработки программного обеспечения и кибернетики, которые научат Вас применять полученные знания на практике. |
Nevertheless, he suggests that we currently have more privacy than our ancestors, in part, because the last two hundred years have opened information flows, rather than shutting them down. |
Вместе с тем, он предполагает, что в настоящее время, мы обладаем большей степенью личной неприкосновенности, чем наши предки, в частности, потому что «последние две сотни лет характеризуются открытием информационных потоков, а не их закрытием. |
1985: Vatican III, The emergence of a Word made of information based Communities, Thierry Breton, éd. |
1985: Vatican III, Появление Word в информационных сообществах, Thierry Breton, éd. |
KCC operates eight development and production centers, as well as eleven regional information centers. |
В состав Центра входит 8 центров разработки и производственных центров, а также 11 региональных информационных центров. |
Many years' experience of cooperation with the sector world-wide leaders enables the company to offer the products complying with the high requirements of the European market and the most advanced telecommunications and information technologies solutions. |
Многолетний опыт сотрудничества с мировыми лидерами отрасли позволяет компании предлагать продукцию, соответствующую высоким требованиям европейского рынка, самые современные решения в области телекоммуникаций и информационных технологий. |
We must always be a step ahead, in particular in the field of information communications technologies, which is growing rapidly in the world. |
«В сфере стремительно развивающихся в мире информационных технологий мы всегда должны быть на шаг впереди, опережать и конкурентов, и время. |
The services that we offer to the customers are connected with development and implementation of information systems and complete software solutions adaptable to each customer's requirements. |
Клиентам мы предлагаем услуги, связанные с разработкой и внедрением информационных систем и готовых программных решений, которые адаптируются к потребностям каждого конкретного клиента. |
Providence Equity Partners LLC is an American global private equity investment firm focused on media, communications, education and information investments. |
Providence Equity Partners LLC - американская инвестиционная компания, занимающаяся частными капиталовложениями в области медиа, коммуникаций, образования и информационных технологий. |
Each of our team members has significant rendering of services experience in the information technologies area, such as consulting, R&D, software development, etc. |
Каждый из членов нашей команды имеет значительный опыт предоставления услуг в области информационных технологий, будь то консалтинг, R&D, разработка программного обеспечения и т.д. |
A wide knowledge and large experience collected during many implementations of information system projects, both, domestic and abroad, warrants the success. |
Гарантией нашего успеха являются обширные знания и богатый опыт, полученный при реализации множества информационных проектов внутри страны и за рубежом. |
Where we provide hypertext links to other locations on the Internet, we do so for information purposes only. |
Если мы предоставляем гиперссылки на другие сайты или страницы в сети Интернет, мы делаем это исключительно в информационных целях. |
The meta database contains various information and technological resources of organizations of ICSTI's Community in the field of monitoring and improvement of human habitat. |
База метаданных содержит сведения об информационных и технологических ресурсах организаций Сообщества МЦНТИ в области мониторинга и улучшения качества среды обитания человека. |
This is done as a form of concern UNTAN Accounting Department on the development of west kalimantan entrepreneur world, especially in the field of finance and information systems. |
Это делается в качестве формы озабоченность UNTAN бухгалтерию о развитии Западного Калимантана Мир предпринимателя, особенно в области финансов и информационных систем. |
The coordinators of this initiative, José Antonio Merlo Vega and Luis Rodríguez Yunta, argue that this activity aims to address the current needs of librarians and information managers. |
Координаторы эту инициативу, Хосе Антонио Мерло "Вега" и Луиса Родригеса Yunta, утверждают, что эта деятельность направлена на решение текущих потребностей библиотекарей и информационных менеджеров. |
Since 1995 - in the TV Company ORT: information program editor, presenter of the program Novosti. |
С 1995 года - в телекомпании «ОРТ»: редактор информационных программ, ведущая программы «Новости». |
During the Russian-Georgian War in 2008, Kross led the team of foreign advisors of Georgian government in the field of media and information operations. |
Во время конфликта в Южной Осетии 2008 года он руководил командой иностранных советников правительства Грузии по вопросам медийных и информационных операций. |
L-3 ASA has core capabilities in the development and through-life management of complex information systems, data fusion and tracking solutions, and interoperable secure communications systems. |
L3 ASA имеет основной потенциал развития и управления жизненным циклом сложных информационных систем слияния данных и решений для отслеживания и интероперабельных защищенным системам связи. |
Ullman's research interests include database theory, data integration, data mining, and education using the information infrastructure. |
К исследовательским интересам Ульмана относятся, в частности: теория баз данных, интеграция данных, извлечение данных и образование с использованием средств информационных технологий. |
"Rescue Board" - complex help in information resources and online services of Site using, - including, - persons with unusual accesses. |
"Клавдия Спасения" - комплексная помощь в использовании информационных ресурсов и online сервисов Сайта, - в том числе, - персонам с нестандартными запросами. |
It is expected that the Institute will be able to act as an expert in making government decisions affecting the field of information technologies and to protect the interests of users and businesses. |
Предполагается, что институт сможет выступать в качестве эксперта при принятии государственных решений, затрагивающих сферу информационных технологий, и защищать интересы пользователей и бизнеса. |
ua is a thematic project about information and telecommunication technology. |
ua - тематический проект об информационных и телекоммуникационных технологиях. |
You will find two things: First, information about my work as a freelance technical journalist in the fields of CAD/ CAM, engineering and IT. |
Вы найдете две вещи: во-первых, информация о моей работе в качестве внештатного журналиста технических в области CAD/ CAM инженерных и информационных технологий. |
ULYS Systems has a license to development, production, introduction, research of efficiency, accompaniment of facilities and complexes of informations technologies with protection of information from UA, grant of consultative services. |
УЛИС Системс имеет лицензию на разработку, производство, внедрение, исследование эффективности, сопровождение средств и комплексов информационных технологий с защитой информации от НСД, предоставление консультационных услуг. |