Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
The Campaign distributes 30,000 information cards and ribbons, including 2,000 cards in French. В ходе кампании распространяется 30 тыс. информационных карточек и лент, включая 2 тыс. карточек на французском языке.
Globalization and rapidly advancing transport, telecommunications and information technologies are putting increasing pressure on export-oriented countries on the Mediterranean rim. Глобализация и стремительный прогресс в области транспорта, телекоммуникаций и информационных технологий оказывают все большее воздействие на ориентированные на экспорт страны Средиземноморского пояса.
Forty information centres maintain their own web sites, which are linked to the United Nations web site. Сорок информационных центров располагают собственными веб-сайтами, которые связаны с веб-сайтом Организации Объединенных Наций.
OIOS also shared the concern repeatedly expressed by the Board of Auditors over the reliability of UNDCP financial management information systems. УСВН также разделяет неоднократно выраженную Комиссией ревизоров озабоченность относительно надежности информационных систем финансового управления ЮНДКП.
We agree that the Task Force will harness the power of information and communications technologies for advancing the millennium development goals. Мы согласны с тем, что Целевая группа укрепит потенциал информационных и коммуникационных технологий в достижении целей тысячелетия в области развития.
Together with an American organization they had established a network of information centres on women's issues. Совместно с одной из американских организаций они создали систему женских информационных центров.
It is necessary to identify cooperation agencies for funding protection activities and establishing information mechanisms, such as databases. Необходимо определить учреждения по сотрудничеству, которые бы финансировали мероприятия по защите и созданию информационных механизмов, например база данных.
The KOMPSAT-1 EOC imagery could be used as basic information material for GIS and land development programmes. Получаемые снимки могут использоваться в качестве исходных информационных данных для ГИС и программ освоения земельных ресурсов.
It has also allowed information centres to jointly translate and print major reports on a task-sharing basis. Благодаря этому у информационных центров также появилась возможность совместными усилиями осуществлять перевод и издание основных докладов на основе совместного выполнения поставленной задачи.
Other field offices of the United Nations system also often participate in joint information projects and activities. Другие полевые отделения системы Организации Объединенных Наций также часто участвуют в совместных информационных проектах и мероприятиях.
In the Department's programme budget for 2000-2001, only 35 posts in the Professional category were available for 64 information centres. В бюджете по программам Департамента на 20002001 годы для 64 информационных центров было выделено только 35 должностей категории специалистов.
The number of web pages at information centres has increased to 36, and several additional sites are under construction. Число веб-страниц информационных центров возросло до 36, и в настоящее время разрабатывается еще несколько сайтов.
Since September 2000, a total of 10,880 documents and information materials has been added in languages other than English and French. С сентября 2000 года в общей сложности 10880 документов и информационных материалов были добавлены на всех остальных языках, помимо английского и французского.
Another priority was to strengthen the capacity of developing countries to make use of innovations in information and communications technologies. Еще одним приоритетом является укрепление потенциала развивающихся стран по использованию новейших достижений в области информационных и коммуникационных технологий.
In making changes, the need to preserve the quality and quantity of the Organization's information services must be taken into account. При внесении изменений следует учитывать необходимость сохранения качества и количества информационных услуг Организации.
However, national activities could only supplement the role of United Nations information centres. Деятельность национальных учреждений может лишь дополнять деятельность информационных структур Организации Объединенных Наций.
The process of the development of information technologies should aim to increase the intellectual level of people and strengthen moral values. Процесс развития информационных технологий должен быть направлен на повышение интеллектуального уровня людей и укрепление нравственных ценностей.
Bangladesh welcomed the Department's efforts to enhance the technical capabilities of the information centres. Делегация Бангладеш также с удовлетворением отмечает усилия ДОИ по укреплению технического потенциала информационных центров.
His delegation welcomed the valuable initiatives for developing human resources management information systems, which would provide for more integrated processing of personnel data. Делегация Украины с удовлетворением отмечает ценные инициативы, связанные с созданием информационных систем в сфере управления людскими ресурсами, которые позволят обеспечить более комплексную обработку информации по персоналу Организации Объединенных Наций.
Ensuring that information technologies are allocated sufficient resources and strategically developed throughout the Secretariat; обеспечение выделения достаточных ресурсов на информационные технологии, а также осуществление стратегий развития информационных технологий по всему Секретариату;
Some countries have special consumer protection laws that may govern certain aspects of the use of information systems. В некоторых странах действуют специальные законы о защите потребителей, которые могут регулировать определенные аспекты использования информационных систем.
GTOS is also actively developing subregional data and information networks in eastern Europe and southern Africa. Кроме того, ГСНС активно занимается созданием субрегиональных информационных сетей в Восточной Европе и южной части Африки.
About 40 per cent of the total general operating costs of United Nations information centres is allocated to rental and maintenance of office premises. На аренду и обслуживание служебных помещений приходится около 40 процентов всей суммы общих оперативных расходов информационных центров Организации Объединенных Наций.
Additionally, 16 extrabudgetary local-level posts have been made available to information centres to enhance their operations, mainly through the contributions of host Governments. Помимо этого, в целях содействия расширению операций информационных центров были созданы, преимущественно за счет взносов правительств стран пребывания, 16 внебюджетных должностей местного разряда.
The responses from Governments have been organized around the four clusters of information referred to in paragraph 2 above. Ответы правительства были разбиты на четыре информационных блока, указанных в пункте 2 выше.