| Among the documents distributed was an information kit outlining the activities undertaken by UNICEF in regard to the Convention. | Среди распространенных документов был комплект информационных материалов о мероприятиях, проведенных ЮНИСЕФ в целях содействия осуществлению Конвенции. |
| Through the new legislation, Sri Lanka intended to harness the potential of information and communication technology to benefit rural populations. | Посредством нового законодательства Шри-Ланка намеревается использовать потенциал информационных и коммуникационных технологий на пользу сельскому населению. |
| ISAR reiterated the importance of corporate responsibility reporting for meeting the increasing information demands of various stakeholders. | МСУО вновь подтвердила важное значение отчетности по вопросам ответственности корпораций для удовлетворения растущих информационных потребностей различных заинтересованных сторон. |
| To this effect, the Government should strongly promote by law, education and information, the multicultural identity of the Russian society. | С этой целью правительству следует решительным образом посредством законодательных, образовательных и информационных мер способствовать восстановлению многокультурной самобытности российского общества. |
| Searching among the resources is free and provides direct access to the original information. | Поиск информационных ресурсов является бесплатным и позволяет получить прямой доступ к оригинальной информации. |
| To reinforce learning and competency across the organization, UNOPS will establish an information technology-based learning platform. | Для расширения профессиональной подготовки и повышения квалификации сотрудников в рамках всей организации ЮНОПС создаст программу обучения, основанную на информационных технологиях. |
| Some countries also reported using human intelligence, community policing, information networks, ground patrols and aerial surveillance. | Некоторые страны сообщают также об использовании агентурных данных, поддержании правопорядка силами общин, создании информационных сетей, наземном патрулировании и наблюдении с воздуха. |
| For example, the use of modern information technologies can help small producers or potential exporters to advertise their products abroad at very low cost. | Например, использование современных информационных технологий может дать мелким производителям или потенциальным экспортерам возможность дать информацию о своей продукции за пределами границ своей страны при очень небольших затратах. |
| Another challenge to the United Nations is how to use the revolution in information and communication technology to advance development. | Другая задача, стоящая перед Организацией Объединенных Наций, - решить, как использовать достижения революции в области информационных и коммуникационных технологий на благо развития. |
| We must also make greater use of the technological revolution and new information technologies. | Мы также должны активнее использовать достижения технологической революции и новых информационных технологий. |
| Technical information meetings for new members of treaty bodies should be introduced as from the latter part of 2000. | Что касается технических информационных совещаний для новых членов договорных органов, то они должны начать проводиться с конца 2000 года. |
| My research has focused on the consequences of asymmetries in information for the functioning of the economy. | Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики. |
| Promotion of refugee law and increased information campaigns. | Содействие развитию беженского права и расширение информационных кампаний. |
| Publication of UNHCR's quarterly magazine Refugees and of other printed information materials intended for a general audience will continue. | Продолжится выпуск ежеквартального журнала УВКБ ООН "Беженцы" и других печатных информационных материалов, предназначенных для широкого круга читателей. |
| We have instituted a multifaceted programme to combat this fatal disease, including education and information campaigns to raise awareness and emphasize behavioural changes. | Мы разработали многогранную программу по борьбе с этим смертельным заболеванием, включающую проведение просветительных и информационных кампаний, направленных на повышение осведомленности населения и уделение особого внимания изменению моделей поведения. |
| Updates will be provided on the latest efforts to incorporate geographic information systems into local and regional planning. | Будет представлена последняя информация об опыте использования географических информационных систем при разработке местных и региональных планов. |
| At present, eight universities and institutions are active in undertaking education programmes in remote sensing and geographic information systems (GIS). | В настоящее время восемь университетов и учреждений осуществляют учебно-просветительские программы в области применения дистанционного зондирования и географических информационных систем (ГИС). |
| They thus enhance the value and utilization of existing information resources and their use in decision-making processes. | Таким образом, эти системы повышают ценность и расширяют возможности использования имеющихся информационных ресурсов, а также обеспечивают их применение в процессе принятия решений. |
| Progress was also linked to work underway on developing and introducing new information systems. | Прогресс в этой области зависит также от ведущейся деятельности по разработке и внедрению новых информационных систем. |
| Women's needs and social and economic realities must be fully taken into account when formulating national information and communications technology policies. | При разработке национальной политики в области информационных и коммуникационных технологий необходимо в полной мере учитывать потребности женщин и социально-экономические реалии. |
| The third principle concerned the use of the new information and communication technologies as much as possible. | Третий принцип касается как можно более широкого использования новых информационных и коммуникационных технологий. |
| India had several national information systems that were directly relevant to agriculture. | В Индии имеется ряд национальных информационных систем, непосредственно связанных с сельским хозяйством. |
| In addition, the ability of Headquarters to provide quick guidance and other services to United Nations information centres is enhanced. | Кроме того, улучшилась возможность Центральных учреждений обеспечивать оперативное руководство и другое обслуживание для информационных центров Организации Объединенных Наций. |
| The integration of United Nations information centres touches on both these central tenets of the reform plan. | Интеграция информационных центров Организации Объединенных Наций затрагивает оба эти центральные постулаты программы реформы. |
| The Educational Outreach Section develops partnerships to raise awareness of global issues through the creation and dissemination of educational information, products and services. | Секция связи с учебными заведениями создает партнерства для повышения осведомленности о глобальных проблемах посредством разработок и распространения учебных информационных материалов, продукции и услуг. |