Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Information - Информационных"

Примеры: Information - Информационных
In India, the organization Voices has developed a reproductive health information kit. В Индии организация под названием "Голоса" разработала комплект информационных материалов по вопросам репродуктивного здоровья.
Consulting services is the most common mission (46%), followed by information networking (35%). Наиболее важной функцией является оказание консультационных услуг (46%), а второе по значимости место занимает такая функция, как организация информационных сетей (35%).
26.17 The Department will focus on the strengthening of its partnerships with key constituencies, who are the targets of its thematic information campaigns. 26.17 Департамент сосредоточит внимание на укреплении своих партнерских отношений с ключевыми аудиториями, являющимися объектами его тематических информационных кампаний.
As indicated in paragraph 26.130, 18 United Nations information centres out of 63 are fully integrated with UNDP. Как указано в пункте 26.130, из 63 информационных центров Организации Объединенных Наций 18 полностью интегрированы с ПРООН.
The relevance of information and communications technologies for development: the role of the United Nations organizations; 4. Актуальность информационных и коммуникационных технологий для развития: роль организаций системы Организации Объединенных Наций; 4.
The secretariat will review information and communication technology requirements for meetings and adjust services where possible. Секретариат рассмотрит потребности в информационных и коммуникационных технологиях для совещаний и, где это возможно, внесет соответствующие коррективы.
WFTU and its affiliates, in their publications and information activities, have highlighted the results of these summits. ВФПС и ее коллективные члены освещали результаты этих встреч на высшем уровне в своих публикациях и информационных мероприятиях.
During the same period, four new information centres were established without additional financial implications for the regular budget. За тот же период было создано четыре новых информационных центра без дополнительных расходов по регулярному бюджету.
The Department will continue to emphasize the cumulative advantages of planning and implementing integrated information strategies targeting key redisseminators. Департамент будет продолжать обращать особое внимание на совокупные преимущества планирования и осуществления комплексных информационных стратегий, рассчитанных на ключевые передаточные звенья по распространению информации.
This is usually due to lack of appropriate procedures and new information technologies. Обычно это обусловлено отсутствием соответствующих процедур и новых информационных технологий.
The broad knowledge of information sources possessed by staff of the United Nations library system is one of its greatest assets. Одним из ценнейших активов библиотечного персонала Организации Объединенных Наций является знание широкого круга информационных источников.
The emphasis is on information campaigns to enable the public to understand the principles of sustainable development and the stakes for the future. Особое внимание уделяется проведению информационных кампаний, позволяющих населению понять принципы устойчивого развития и задачи на будущее.
Consideration should be given to identifying effective mixes of regulations, economic instruments, education and information programmes, and government provision of complementary services and infrastructure. Следует обратить внимание на выявление эффективного сочетания нормативных положений, экономических инструментов, просветительских и информационных программ и государственной системы обеспечения дополнительных услуг и инфраструктуры.
All of them are at different stages of information systems development. Все из них находятся на разных этапах развития информационных систем.
One P-3 to conduct research and produce information materials одной должности С-З для проведения исследований и обеспечения выпуска информационных материалов
Co-operation activities are essentially based on multilateral, regional or bilateral information and training seminars, expert appraisals, needs-assessments and study visits. Совместные мероприятия принимают в основном форму многосторонних, региональных или двусторонних информационных и учебных семинаров, экспертиз, оценок потребностей и ознакомительных визитов.
Firstly mechanisms whereby the NSI stays abreast of the current and future information needs of its main user communities are needed. Прежде всего необходимы механизмы, которые своевременно обеспечивали бы НСИ сведениями в отношении нынешних и будущих информационных потребностей основных пользователей.
The first is that the data are not collected for the information purposes of the statistical survey. Во-первых, данные собираются не для информационных целей, предусмотренных в статистическом обследовании.
An important component of the information systems architecture is a corporate data warehouse. Одним из важных компонентов архитектуры информационных систем являются корпоративные хранилища данных.
He took note of the suggestion made by one delegation regarding strengthening national capabilities in the area of information technologies. Он принял к сведению предложение одной из делегаций в отношении укрепления национального потенциала в области информационных технологий.
UNDP is in the process of streamlining information materials to prevent a proliferation of publications, ensure consistently high quality and targeted distribution. В настоящее время ПРООН осуществляет рационализацию информационных материалов в целях избежания чрезмерного роста числа публикаций, обеспечения устойчиво высокого качества и целенаправленного распространения.
The system will help to eliminate duplications - and thereby reduce costs - in the distribution of UNDP information materials. Эта система поможет устранить дублирование и, следовательно, сократить расходы при распространении информационных материалов ПРООН.
The bulk of these costs relate to human resources, partnerships, and knowledge and information system requirements. Основная доля этих расходов приходится на людские ресурсы, развитие партнерских отношений и удовлетворение потребностей в знаниях и информационных системах.
Developing culturally accessible information packages on land matters ready for distribution; составления готовых для распространения информационных материалов по земельным вопросам с учетом различных культурных особенностей;
Many government agencies make use of TIS document translation services to publish information material for clients in languages other than English. Многие правительственные учреждения используют услуги СПУП для перевода документов при подготовке информационных материалов, выпускаемых для клиентов, говорящих на других, помимо английского, языках.